テレビ朝日 サイト内検索結果

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3 ――スマステはご覧になったことがある、とおっしゃってましたが、実際に出演されていかがでした? いつも楽しい番組だな、と思って見てたんですよ。私が言うのも何ですが、香取さんもいい感じだし、ベラベラも面白いし。あと、凄く賑や

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/106/guest/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

はそれほど難しいものではなかったけど、さすがの香取編集長でも聞き取りにくい発音が揃ってしまった!? 皆さんはいかがでしたか? をクリックで先生の発音をベラベラリスニング!(mp3形式) ――12/18にDVDが発売になる「スチュアート・リトル

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/54/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

there by bus?(バスで行けますか?) デスク:Do you have any plans for tonight?(夜の予定は何か決めていますか?) Would you like to see a musical?(ミュージカルはいかがですか?) 旅行客:Yes!(いいですね) デスク:Then, you should go to Broadway. (それならブロードウェイですね) 旅行客:What's playing tonight?(今夜は何を

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/95/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

Sma STATION-3 ――スマステへのご出演は初めてでしたが、番組の雰囲気はいかがでしたか? スタジオの雰囲気がとっても明るいんですね。僕も一視聴者としてスマステを拝見してますけど、実際に出てみて、「出演してる」というより「見ている」という

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/95/guest/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

:What is tonight's band like? (今夜の生演奏どんなバンドが出演するの?) バーテン:How's the beer? You're not putting them away like you usually do. (ビールのお味はいかがですか? 今夜はあまりお飲みになりませんね) 客:Well then, I'll have a whiskey on the rocks.. (じゃあ、そろそろウイスキーをロックで)

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/99/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

Sma STATION-3 ――久々のスマステはいかがでしたか? ずいぶんリニューアルしましたね。でも前の時もそうでしたけど、きちんと全体がまとまっていていいなぁと。今回も楽しかったですよ。ベラベラも今の形の方が面白いですね。前は会話じゃな

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/99/guest/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

out of the shower. Call the front desk! (シャワーが水しか出ないわ。フロントに電話して!) フロント(電話):This is front desk. May I help you? (フロントですが、いかがしましたか?) 宿泊客:I can't get any hot water. (お湯が出ないんですが) 宿泊客の彼女:This is a big room! It's nice. Shall we have a drink? (ここ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/100/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

is this per pound? (これは1ポンドいくらですか?) 店員:Do you like meat? How about some roast beef? (お客様はお肉はお好きですか? ローストビーフはいかがですか?) 客:OK, I’d like three slices of that. (じゃあ、それを3切れください) 店員:Three slices of roast beef, right? Thank you very much! How about some soup? it's our specialty! (ロー

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/103/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3 ――「SmaSTATION-3」になってからは初登場ですが、印象はいかがでしたか? 寛斎さんもおっしゃってましたけど、さらにスタジオが賑やかになっていて、エネルギーが凄い! みんな元気で楽しいですね。後ろの外国人の方たちも日本語をバリバリ話

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/104/guest/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

いますが、そのときは優しく迎えてください。 (草なぎ剛さん・談) ――今日で今年の放送も終わりです。今年を振り返っていかがですか? うーん、特別にはないけどね(笑)。今年は「4」も始まったんだよね。「4」だからね、長いよね。長くやってはいるんだけ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/142/guest/top.html

1 2 3 4 5 6 
7
 8 9 10