テレビ朝日 サイト内検索結果

サイト全体で「COME」の検索結果:77件(11-20件を表示中)

Sma STATION-3

Sma STATION-3

ました。ご注文はおそろいですか?) 客:What kind of snacks do you have? (おつまみは何がありますか?) バーテン:Are you taking it easy tonight? The band is about to come on. (今夜はごゆっくりしていかれますか? そろそろライブが始まる時間です) 客:What is tonight's band like? (今夜の生演奏どんなバン

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/99/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

Sma STATION-3 ベルボーイ:Please come in. Here is your room. (どうぞ。ここがあなたの部屋です) Please enjoy your stay.(どうぞごゆっくり。) 宿泊客:Please put my suitcase over there. (トランクはそこに置いてください) ベルボーイ:The bedroom is over there. This room has a fantastic view. (あちらの部屋がベッドルームです。ここはと

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/100/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

期間 5 years and forever! I'd rather die than leave Japan!(5年そして永遠! 日本を離れるくらいなら死ぬ!) お国自慢 In Germany Family is the most important thing for all people. Men come home easily. Nobody goes to hostess club and there aren't such places. People have 27 vacation days/year and travel a lot. (ドイツでは家族が一番大切。男性はちゃんと家に帰るし、誰もホ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/100/girl/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

フを3切れですね、ありがとうございます。スープはいかがですか? うちの自慢料理なんです!) 店員:Thank you for coming to our deli! Please come again soon! (ありがとうございました。またお越しください!) 客:What hours are you open? (営業時間を教えてください) 「デリ」は、コンビニのよう

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/103/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

メントから。 A: Thanks for coming up here.(ありがとう、来てくれて) B: Does that mean I'm going?(帰れと?) A: Maybe going is a good idea.(帰った方がいいわ) → Can I come back sometime?   キャナイ カム バック サムタイム ――現在公開中のジェニファー・ロペス主演映画 「エンジェル・アイズ」から。 A: Did they say where the

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/48/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

.(アイズオンリーの仲間だったんだ) Give me some.(認めなよ) ――日米野球のために来日したバリー・ボンズのコメントから I come here to play hard.(最高のプレーをするために来てるんだ) I come here to win.(勝つために来てるんだ) I don't play to lose.(負けるつもりはな

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/51/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

んですか? 13ドルになります) 客:Can you give me five dollars back, please?【Keep the change.】 (5ドルお釣りをください【お釣りはいらないよ】) 運転手:Did you come together? OK, to SmaSTATION HOTEL! (おふたりは一緒に来たんですか? スマステホテルに向かいますね) 客:I'm getting out at Times Square. (タイムズスクウェア

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/96/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

てください) 香取くん:The door to my room doesn't lock. (部屋の鍵がかからないんですが) ホテル受付:Someone came by for you earlier. He left a message saying he'd come again at 7 pm. (先ほどお友達が訪ねてきましたよ。午後7時にまた来るとメッセージをもらいました) 香取くん:Can you take a message? (

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/108/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

度の日本代表の対戦相手は知ってる? 今度の日本代表のチケットあげるよ) B:I really appreciate it. (マジで感謝します!) A:When will you come back to the USA? Let's work together again someday! (今度はアメリカにいつ来るの? また一緒にお仕事しましょうね!) B:Thank you for everything! (いろいろお世話に

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/109/english/top.html

Sma STATION!!

Sma STATION!!

、裁判官が判断するんだそう。 そうそう、野菜の正解は、「onion」「carrot」「cucumber」「eggplant」「Chinese cabbage」です。 みなさんは全部わかりましたか?   『俺に投資 Come on!!』  本番を終え、一息ついた香取編集長から出てきた格言は「俺に投資 Come on!!」。“投資”は先週に続きカトリノギモンで紹介し

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/16/top/top.html

1 
2
 3 4 5 6 7 8