|
リスニング絶好調・香取編集長のもとへ送られた、新たな対戦相手は仲間由紀恵さん。「英語はどうですか?」と聞かれた仲間さんの答えは、「大得意ではないけど、勉強したいと思ってます」。この発言を聞いた香取編集長に「できるって話をスタッフから聞きました。できそうな雰囲気ですよ。本当はできるんでしょっ!?」と、やや興奮気味に尋問された仲間さんは「香取さんは長くやってるから、私なんかよりもずっとできると思いますよ」と謙遜してましたが…。 |
|
をクリックで先生の発音をベラベラリスニング!(mp3形式) |
|
|
――先日行われたアメリカ中間選挙でのブッシュ大統領の応援演説から |
An enemy which hates America, because of what we love.(アメリカを嫌っている敵がいる)
|
|
|
――テレビ朝日系で放送中の「ダーク・エンジェルII」から |
A:You've been creaping with Eyes Only.(アイズオンリーの仲間だったんだ)
Give me some.(認めなよ)
|
|
|
――日米野球のために来日したバリー・ボンズのコメントから |
I come here to play hard.(最高のプレーをするために来てるんだ)
I come here to win.(勝つために来てるんだ)
I don't play to lose.(負けるつもりはない)
|
|
|
A: Phone.(デンワ)
B: Ph・Phone...(デ・ン・ワ…)
|
|
|
―― |
11/10の日曜洋画劇場(テレビ朝日系)で放送される
「インディ・ジョーンズ 最後の聖戦」から |
A: Will you take it easy?(ちょっと落ち着いてよ)
B: Take it easy!? Why do you think I sent it home in the first place?(落ち着く!? なぜそれをお前に送ったと思ってるんだ?)
A: So it wouldn't fall into their hands! (連中の手に渡さないためだろうが!)
|
|
|
――まもなく発売されるデイビッド・ベッカムの最新DVDから |
A: Do you feel sorry for the other side?(対戦相手を気の毒だとは?)
B: No.(いいや)
A: Why not?(どうして?)
|
|
|
――ジム・キャリー主演の名作「マジェスティック」から |
A: Go ahead, tell me again.(さあ、また言いなよ)
What a great guy Luke was.(ルークがどんなに素晴らしかったか)
Because, you know what, I haven't heard that enough.(わかるだろ、まだ聞き足りないくらいだね)
B: He wouldn't have stood up to these people.(彼なら勝った)
|
|