さん? おそらくアナウンス部の誰よりも 海外セレブへのインタビューをこなしている上宮アナ。 韓流スターのプロ意識に刺激を受けて、 韓国語の勉強を始めたんですね! 私も拙い英語で何度かインタビューをしたことがありますが、 片
よ!!」と 全て共通語で返すという感じになります。 ただし、来客中や外出している時の家族の会話は全て共通語です。 今回意識してみて初めて気がついた事ですが、 無意識に使い分けていて、混乱することは全くありません。 テレビ朝日のあ
をカメラに収めるなら、 周りを確認してすばやくだ。 東京とはあまりにも違うそうした環境は、 いやおうなく東京を意識させるものだった。 招致メンバーがこの地での 最終プレゼンテーションで訴えたのは、 安全・安心・確実なオリンピッ
方、会話に困ったときの話題や、角の立たない言い方についてもお伝えさせていただきました 後半は、学んだことを意識してワークショップを開催 隣の方と自己紹介をし、相手の良かったところを伝え合いました。 その後は、推薦で数名
だ。 「タダだし、簡単だから」と彼らは言う。 しかし、「誰もが見られる」という、 紙の日記との決定的な違いについては、 それほど意識していないようだ。 逆に、事件のあとそれらのブログを読むと、 「人に読まれてもいい」というよりは、 「読んでほしい」と
だったそうです。 ゴルフとは直接関係なさそうな感じですが、妹2人も参加してお互いに「負けないぞ!」というライバル意識むき出しで熱中したそうです。 あっという間に時間が過ぎてしまうほど楽しいインタビューでした。 全米女子オ
組を担当する前から、実は「題名」に出たことがあった!? 多くのスタッフが携わりひとつのものを作り上げることを強く意識できる「題名のない音楽会」。私の想いを、読んでいただけたら嬉しいです。 ※リレーコラムでお送りしています。 次回は、
走り出すと、凧は高く高くあがっていく。 凧があがった瞬間、通り抜ける風は私の迷っていた心までさらっていった。 無意識に、自分は「やっぱりね」という側にいたような気がする。 小さいから、風がないから、糸が長いから・・・ 凧に限らず、いろん
色… 芸術のすぐそばで 何が感動したって、 一番はフランス人にとっての芸術は「崇めるものではないんだ」という、 この意識の差です。 カフェのテーブルにまでアート 美術館に行くとそれがすぐわかりました。 言わずと知れた絵画中の絵画
換のスリルを ダイレクトに感じながら読むのがワクワクして楽しいです。 英語版を読むと、「もしかして、映画化を相当意識してる??」 と思わせるくらい、シーンの組み立てや台詞まわしがハリウッド的なのに驚きます。 実際この作品は来年、