テレビ朝日 サイト内検索結果

サイト全体で「like i do」の検索結果:23件(1-10件を表示中)

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3 通行人A:Excuse me. Are you OK? (失礼ですけど、あなた大丈夫?) 通行人B:You look like you're in trouble. (ものすごく困った顔してるわよ!) 香取くん:I'm lost. (道に迷いました) 通行人B:You're lost? Where are you going? (道に迷ったの? どこへ行くつもりなの?) 香取くん:I'm looking for the Japanese Embassy. (

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/106/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

をクリックで先生の発音をベラベラリスニング!(mp3形式) ――11/22からDVDが発売中の映画「34丁目の奇跡」から A: What would you like for Christmas? A doll and a bear? Well, you shall have them. (クリスマスに何が欲しい? お人形とぬいぐるみ? 贈ってあげよう。) ――ロバート・デ・ニーロ、メリル・ス

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/57/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

:Here you are.(どうぞ) 旅行客:Thank you. (ありがとうございます) デスク:Is there somewhere you want to go?(どこか行きたい所はありますか?) 旅行客:I'd like to see the Statue of Liberty【Fifth avenue】. (自由の女神【5番街】を見に行きたいのですが) デスク:Oh, the Statue of Liberty! Right here. (自由の女神ですね。こちら

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/95/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

うこそ! おひとりですか? お好きな席にどうぞ) 客:Is this seat free ? (窓際の席に移れますか?) バーテン:Is that seat OK? You can have a table if you like. (そちらの席でよろしいですか? テーブルでも構いませんよ) 客:The counter will be fine. (カウンターで結構です) バーテン:Good evening. Long time no

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/99/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

っていて勝手に走り出しそうな馬を落ち着かせてって頼む感じ。 馬と関係あるイディオムはたくさんあります。 I eat like a horse. => 私は(馬のように)たくさん食べる。 I heard it straight from the horse’s mouth =>噂じゃなくて本人から直接聞いたよ。 It’s like closing the barn doors after

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/100/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

か?) 店員:I'm sorry. We're sold out of rice cakes today. Anything else? (すいません。おもちは売り切れてしまったんです。他に何かありますか?) 客:I'd like five hundred grams of spinach salad. (ほうれん草サラダを500グラムください) 店員:Five hundred grams of spinach salad. So will one pound be alright? Is there anything else you’d like? (ほうれん草サ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/103/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

い男) 日本語で香取編集長へ メッセージ Sorry my Japanese is shit. I'm a ばか ばいじん. So my message is in English. Shingo get out of Japan, go and travel the world. Be free like a bird. While you're still young, do your own thing. (ごめんなさい、私の日本語は酷いんです。“ばか がいじん"だから、英語でメッセージを書きます。

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/103/girl/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

ス主演映画「ALI」から A: You say you're the "people's champion." (あなたは自分が「民衆の王者」と言っている) B: Yes, sir.(そうです) A: Do you think you're acting like the "people's champion"? (名に恥じない行動を?) B: Yes, sir.(はい) 今回は比較的シンプルであるものの、少々聞き取りにくい英文がズラリ。そ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/52/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

Sma STATION-3 運転手:Please get in. Where would you like to go? (どうぞ。どちらまで?) 客:I wanna go to SmaSTATION HOTEL, please. (スマステホテルに行きたいのですが) 運転手:Would you like to use the free way? Traffic is so bad, today. (高速で行きますか? 今日は結構混んでいます) 客:How long until we arrive? (あとどのくらいで着きます

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/96/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

通路側です) 乗客:May I move to a window seat? (窓際の席に移れますか?) スチュワーデス:Thank you for flying with us today. I'll be your flight attendant for this flight. Would you like a newspaper? (ご利用ありがとうございます。私が客室乗務員を務めさせて頂きます。新聞などお読みになりますか?) 乗客:Do you have

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/98/english/top.html

1
 2 3

関連商品(0件)

もっとみる
検索ワードに一致した情報が存在しませんでした。

ブログ(0件)

もっとみる
検索ワードに一致した情報が存在しませんでした。

テレ朝チャンネル(0件)

もっとみる
検索ワードに一致した情報が存在しませんでした。