テレビ朝日 サイト内検索結果

サイト全体で「Are」の検索結果:117件(11-20件を表示中)

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

距離走、編み物など) 来日理由 My family's reason(家族の事情で) 日本の滞在期間 18 years(18年) お国自慢 Senegal made it to the world cup last year. Men are very tall, women are the most beautiful in the world or Africa. (セネガルは去年、ワールドカップまで行きました。男性はとても背が高くて、女性は世界あるい

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/106/girl/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

・リング」から。 A: Molly, you're in danger. (モリー、君に危険が迫ってるんだ!) B: Molly, you're in danger, girl. (あなたに危険が迫っているのよ) → C: What are you talking about?   ホワット アァ ユウ トーキング アバウト ――デミ・ムーア主演「ゴースト ニューヨークの幻」から。 A: The taxi driver's looking for a target. (

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/49/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

) They're viewing the house.(家の中を見てたから) B: That'll do, Ann.(アン、やめて) ――11/24放送の日曜洋画劇場「クロスゲージ」から Hey. I know who you are.(ちょっと、君を知ってるぞ) I've seen you on TV.(テレビで見る顔だ) You're that guy.(そうだ、あの男だ) Copyright(C)2002 TV-ASAHI All Rights Reserved.

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/53/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

ーク」から A: Your heart, Mr.McCakleb. It was my sister's. (あなたの心臓は…姉の心臓です。) ――11/24放送の日曜洋画劇場「クロスゲージ」から We are a community of so many differences, so complex that... yet so simple. (私たちのコミュニティには多くの違いがあり、複雑なようで、実は非常に単純なのです。) ――現在DVD

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/54/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

クで先生の発音をベラベラリスニング!(mp3形式) ――F・コッポラ監督の息子ローマン・コッポラが監督した「CQ」から A: Why are you leaving me right now? I'll make a nice salad for you.(なぜ出かけるの? サラダを作るわ。) ――12/7から公開された「アイリス」から He was certain, he was going to be killed,

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/55/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

る」と。だからこそ~) ――エイズの子供たちにクリスマスプレゼントを贈ったU2・ボノの会見から I'm here because two and a half million Africans are dying. Because they can't get to drugs we take for granted, that's not a cause.(私がここにいるのは、250万のアフリカ人が死にそうだからだ。彼らは当たり前の

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/56/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

an hour 57 minutes.(今のままの速度だと1時間57分。) ――パンパシ水泳・金メダリスト、イアン・ソープ選手のコメントから Hi, Shingo! How are you? Hope we can go out for dinner next time that I'm in Japan. (やあ、慎吾、元気? 今度日本で一緒に食事できるといいな。) Of course, all of the conversations are going to be in English.

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/57/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

りですか?) 旅行客:Could you give me a sightseeing brochure【subway map / bus schedule】? (観光パンフレット【地下鉄の路線図/バスの時刻表】をください) デスク:Here you are.(どうぞ) 旅行客:Thank you. (ありがとうございます) デスク:Is there somewhere you want to go?(どこか行きたい所はありますか?) 旅行客:I'd like to see

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/95/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

Sma STATION-3 バーテン:Good evening. Welcome to SmaSTATION Bar ! Are you alone ? Please take a seat anywhere. (こんばんは、スマステーション・バーへようこそ! おひとりですか? お好きな席にどうぞ) 客:Is this seat free ? (窓際の席に移れますか?) バーテン:Is that seat OK? You can have a table if you like. (そちらの席でよろしいです

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/99/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

ション・デザイン) 来日理由 My parents had a "Kakejiku" on the wall since I was born. When we had a culture exchange in my city, Japanese people came to show us "Matsuri""Kimono". I was crying for joy and thought those people are my true country. (私が生まれた時から両親が壁に掛け軸を掛けていた。私の街で文化交流があった時、日本人が祭りや着物を見

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/100/girl/top.html

1 
2
 3 4 5 6 7 8 9 10