テレビ朝日 サイト内検索結果

サイト全体で「it.」の検索結果:272件(41-50件を表示中)

Sma STATION-3

Sma STATION-3

。あと年に27日の休暇があって、みんなよく旅行をする) 日本での失敗談 I hoped to have a Japanese Rock Band with me as vocal and all members are Japanese boys. But it never worked out because the boys were not so serious about music and didn't have courage to be pro musicians. (私がボーカルで、日本のロックバンドを組みたかったんだけど、一

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/100/girl/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

トビーフはいかがですか?) 客:OK, I’d like three slices of that. (じゃあ、それを3切れください) 店員:Three slices of roast beef, right? Thank you very much! How about some soup? it's our specialty! (ローストビーフを3切れですね、ありがとうございます。スープはいかがですか? うちの自慢料理なんです!) 店員:

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/103/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

いたといわれています。そのため、ハリウッド、そして日本でも、台を使って俳優を大きく見せることを、「セッシュ」する(「Do it sessue」」と呼ぶようになったのです。 正解は「175センチ」。 実は、当時の日本人としてはむしろ大柄で、アメリカ人俳優と比べて

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/103/news-sp/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

ットカードにしますか?) 客:May I use Japanese yen? (日本円は使えますか?) 店員:These are really popular. (こちらはかなり人気があります) 客:May I pick it up? (手にとって見てもいいですか?) 店員:These make excellent gift. (プレゼントには最適ですよ) 客:Can you open this case? (このケースを開けてもらえ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/104/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

などの日本の伝統文化に興味があったことと、日本は中国にとても近いこと) 日本の滞在期間 Three years(3年) お国自慢 It contains 56 ethnic minorities. Each ethnic minority has different charasteristic, culture and clothes (sometimes different dialect). (中国は56の少数民族がいます。それぞれ違う特徴、文化、衣装、時には方言があるんで

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/104/girl/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

ン スチマ Q.韓国の女性と食事のあと、かっこよくひと言。 「おごるよ!」 A.ネガ ネルヨケ Q.「おごるよ!」を英語で言うと? A.It's on me! Q.話題の映画を見てひと言。 「なかなかいいじゃん!」 A.It's pretty good! Q.「なかなかいいじゃん!」をハングルで言うと? A.クエ 

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/142/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

! (どうした、震えて) B: Cold. (寒いの) A: Still cold? (まだ寒い?) ――10/2にDVDが発売された映画「ロード・オブ・ザ・リング」より。 A: Where is the secret? Is it safe? (指輪は? 無事か?) ――2004年に公開される映画「ラストサムライ」に出演する   トム・クルーズの来日記者会見より。 It's something that when Ed

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/47/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

と。これは、かなり手強そうな相手ですが、さてその勝負の行方やいかに? A: Harry, this is wrong.(ハリー、これは最悪だ) He's going to blow it, anyway.(たぶん爆発するぞ!!) B: Why? (なぜだ?) → I don't know. Gut feeling.   アイ ドント ノウ ガット フィーリング ――10/20の「日曜洋画劇場」(テレビ朝日

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/48/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

ワ) B: Ph・Phone...(デ・ン・ワ…) ―― 11/10の日曜洋画劇場(テレビ朝日系)で放送される 「インディ・ジョーンズ 最後の聖戦」から A: Will you take it easy?(ちょっと落ち着いてよ) B: Take it easy!? Why do you think I sent it home in the first place?(落ち着く!? なぜそれをお前に送ったと思ってるんだ?) A: So

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/51/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

ング・ライフ」から On the bridge, Lorca warned.(この橋の上で、ロルカは警告した) ――日曜洋画劇場「ボーン・コレクター」から A: You can't handle it in there. I want you to get your ass out. (何かあったら戻れよ) B: Amelia, you ready? Listen to me. (アメリア、いいか? よく聞け) ――先週DVDが発売されたメグ・ライアン

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/52/english/top.html

1 2 3 4 
5
 6 7 8 9 10