テレビ朝日 サイト内検索結果

Sma STATION-3

Sma STATION-3

受賞すれば、「ベン・ハー」(第32回)と「タイタニック」(第70回)と並ぶ最多受賞作品となるのですが…。果たして結果は!? ■宣伝担当 M氏コメント おすぎさんがプレミアの後で訪れたレストランで、何と先ほど抱擁したばかりの役者たちが偶然食事を! 

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/106/movie/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

ューヨーク」の会見でのレオナルド・ディカプリオのコメントから Well, I want to first establish by saying. (まず申し上げたいのですが) I'm pretty used to long shoots in movies, so... (映画撮影の長丁場には慣れてるから) ――11/20にDVDが発売されたニコール・キッドマン主演映画「アザー

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/53/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

多くの違いがあり、複雑なようで、実は非常に単純なのです。) ――現在DVDが発売中の「アメリカン・ビューティー」から A: I'm missing the James Bond marathon on T.N.T. (“007”は観れないな。) B: Lester! This is important. Now, I'm sensing a real distance growing between you and Jane. (レスター、大事なことなのよ。私はジェーン

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/54/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

届きます。「神はおられる」と。だからこそ~) ――エイズの子供たちにクリスマスプレゼントを贈ったU2・ボノの会見から I'm here because two and a half million Africans are dying. Because they can't get to drugs we take for granted, that's not a cause.(私がここにいるのは、250万のアフリカ人が死にそうだから

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/56/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

、メリル・ストリープ主演の名作「恋に落ちて」から A: No. My dad's been sick. He's been in and out of the hospital. (父が具合悪くて入院を。) B: Oh! I'm sorry to hear that. (それはお気の毒に。) A: Oh, he's OK. I just have been going in a lot to see him. (彼は大丈夫なの。毎日、私は彼に会うために病院へ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/57/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

演しています) It's a very popular musical.(とても人気の作品ですよ) 旅行客:Can I get a ticket here?(ここでチケットが買えますか?) デスクB:I'm sorry, we don't sell tickets here. (申し訳ありません、ここでは扱っておりません) 旅行客:Is there a ticket office around here? (近くにチケット売り場はあ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/95/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

て憧れてた人…光GENJIのみなさんに憧れて、王子様になりたくて、それで10歳の時に事務所に人に連れて行ってもらって、M・ジャクソンのコンサートを一列目で見たんだよね。で、マイケルと目が合って、10歳の少年・香取慎吾はその視線に打

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/99/edit/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

the off season, eh? What are you drinking tonight? (こんばんは。お久しぶりです。ようやくシーズンオフですね! 今夜は何をお飲みになりますか?) 客:I'm thirsty so I'll start with a draft beer. (のどが渇いているのでまずは生ビールを!) バーテン:Thank you for waiting. This is everything, isn't it? (お待たせしまし

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/99/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

っしゃいませ! スマステーション・デリへようこそ! 何になさいますか?) 客:Do you have rice cakes? (おもちは売っていますか?) 店員:I'm sorry. We're sold out of rice cakes today. Anything else? (すいません。おもちは売り切れてしまったんです。他に何かありますか?) 客:I'd like five hundred grams of spinach

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/103/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

メラマン) 来日理由 For a change of lifestyle and to learn about Japanese culture.(ライフスタイルを変えて、日本の文化を学ぶため) 日本の滞在期間 I'm not sure, maybe one more year.(わからないけど、たぶんあともう1年) お国自慢 Australia is great, great people, great surf/beaches, great beer, great food. (オーストラリアは凄い。凄い人

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/103/girl/top.html

1 2 3 4 5 6 7 8 
9
 10