ル) 母国語 Portuguese(ポルトガル語) 特技 Samba dance(サンバ) 来日理由 Work(仕事で) 日本の滞在期間 7 years(7年) お国自慢 In Brazil people are very happy and right now Brazil is in a transformation process. We're trying to finish voiolence, and social differences to make Brazil turn in a real paradice. I don't need to talk about carnival, soccer and amazon, do I? (ブラジルでは、人々はみんな幸せ
語) 特技 Singing(especially ENKA), A little gymnastics(歌<特に演歌>、体操をちょっと) 来日理由 I was interested in Japanese traditional culture (such as Sumo, Kimono, Onsen and so on) before I came to Japan, and Japan is very close to China. (日本へ来る前に相撲や着物、温泉などの日本の伝統文化に興味があったことと、日本は中国にとても近いこと) 日
言! (→頼むよ!) 分け前を多く取られて一言! (→そんなのずるいよ!) ところがどっこい、最初の挨拶でキャサリンから「Your English is very good!」とベタ誉めされるほどの英語力を披露。これは、うかうかしてられませんよ、香取編集長! そんなこんなで始まったベラ
地方 ●ばり 「ばり熱い」「ばりかっこいい」など文頭につく「ばり」は「大変、とても」の意味。 中国地方から西日本で広がった。 英語のVERY⇒「べり」⇒「ばり」に変化したという説もある。 九州 ●行くです 動詞・形容詞に「です」を付けるのは明治期から九州地方でつかわ
B:I'd like the beef-stew with bread. (私はビーフシチューとパンをおねがいします) 香取くん:I'll have the same. (僕も同じ物を!) 友達A:Are you very hungry, Shingo? (慎吾はかなりお腹空いてるんじゃないの?) 友達B:Can you eat some of mine? (私の料理、ちょっと食べてくれない?) 香取くん:Could I
to meet you. (私も嬉しいです) 香取編集長:Why did you come to Japan this time? (今回は、どうして来日したんですか?) マライア:Because I love being in Japan. I'm very excited. We're celebrating my new #1 song. We just played it, “We belong together.” And I'm doing the MTV video awards. (日本にいるのが大好きだからよ。それと、新しい私のナンバ
ング・ストーンズの ミック・ジャガーのコメントから Good afternoon. There we go. First one out. (こんにちは。よし、ひとつ日本語できた…。) → We are very pleased to be back here in Japan. ――CNNの「The Music Room」に出演した平井堅のコメントから So that's a quick look at what we are offering the world from Japan.(以上、日本の音楽を紹
なんか着やがって。) ――オリビア・ニュートンジョンのコメントから This is my wine. This is "Koala Blue" wine. It's Australian. It comes from my country down under. It's very light. It's not heavy. (これが私のワイン“コアラ・ブルー”よ。地球の裏側の私の国オーストラリア産よ。口あたりが軽くて、ヘビーじゃ
一番のビーチ・カンクンで楽しんで!) 日本での失敗談 Nothing(ナシ) 一番好きな日本語 食べ放題!! 香取編集長の印象 He's very cool!!(とってもクール) 日本語で香取編集長へ メッセージ ごちそうしてね!! 名前 恵実里(エミリー) 年齢 23 国籍 British(イギリス) 母国語
私の誕生日なのよ!) Why don't you take me shopping at that shop? (あのお店で何か買ってね) 香取くん:It's so crowded! (すっげー混んでる!) A:This brand is very popular now! (このお店、今すごく人気があるのよ) 香取くん:Everything is so expencive! (全部高けー!) A:Mr.Katori,messege have arrived for you! (香取さま、メッセージが届い