テレビ朝日 サイト内検索結果

サイト全体で「do」の検索結果:146件(21-30件を表示中)

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

すか? それじゃあ、パスポートを見せなさい) 香取くん:I lost my passport. (パスポートを無くしてしまったんです) 警察官:You lost passport? Do you have any other I.D.? (パスポートを無くした? 他に身分証明書はありますか?) 香取くん:My wallet was stolen! (財布を盗まれました!) 病人:Excuse me...

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/106/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

編集長へ メッセージ 慎吾さんと同じ番組に出させてもらって、とてもうれしいです。でもMr. Shingo, Hollywoodにはいかないの?? You can do it! 向こうでも人気になると思う! 名前 Marieme Massaly 年齢 24歳 国籍 Senegalies / Japanese(セネガル/日本) 母国語 Japanese(日本語) 特技 Sprint, Knitting, etc.(短距離走、編

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/106/girl/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

ど) There's no one there.(誰もいやしなかったわ) A: They must have gone upstairs.(二階に行ったんじゃない) They're viewing the house.(家の中を見てたから) B: That'll do, Ann.(アン、やめて) ――11/24放送の日曜洋画劇場「クロスゲージ」から Hey. I know who you are.(ちょっと、君を知ってるぞ) I've seen you on TV.(テ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/53/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

んな国がルーマニアを脅かしても、) ――12/5にDVDが発売になる「ジョン・レノン&オノ・ヨーコ/イヤー・オブ・ピース」から People can do war posters. For instance. If some housewife is against the war, (ポスターを貼ることで活動に参加できるんだ。もし家庭の主婦が戦争に反対なら、) ――12/7公開の

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/54/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

舎・刊)を出すなど、英語もかなりのものです。対決前からすでにベラベラぶりを披露していた長谷川選手を前に「What cha gonna do? どうしたいいんですか、僕は!?」と叫ぶ香取編集長。遂には「いいなぁ」と羨望の眼差しを送り…。「通訳をつけずに、とにかくア

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/56/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

生活」から Well done, lad! (よくやった!) ――12/20に「レオン」との2 in pack DVDが同時発売された「フィフス・エレメント」から A: How much time do we have? (時間の猶予は?) B: If its speed remains constant, in an hour 57 minutes.(今のままの速度だと1時間57分。) ――パンパシ水泳・金メダリスト、イアン・ソープ選

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/57/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

教えてもらえますか?) デスク:It's a pretty long walk.(歩くとかなり遠いですよ) 旅行客:Can I get there by bus?(バスで行けますか?) デスク:Do you have any plans for tonight?(夜の予定は何か決めていますか?) Would you like to see a musical?(ミュージカルはいかがですか?) 旅行客:Yes!(いいですね) デ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/95/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

るのでまずは生ビールを!) バーテン:Thank you for waiting. This is everything, isn't it? (お待たせしました。ご注文はおそろいですか?) 客:What kind of snacks do you have? (おつまみは何がありますか?) バーテン:Are you taking it easy tonight? The band is about to come on. (今夜はごゆっくりしていかれますか? そろそ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/99/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

などをご覧になってください) 宿泊客:Where is the emargency exit? (非常口はどこですか?) ベルボーイ:The door locks automatically, so please take your key with you when you leave. Do you have any questions before I go? (オートロックになっておりますので、外出の際はカードキーをお持ちになってください。何かご質問

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/100/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3 店員:Welcome to SmaSTATION Deli! What can I get you today? (いらっしゃいませ! スマステーション・デリへようこそ! 何になさいますか?) 客:Do you have rice cakes? (おもちは売っていますか?) 店員:I'm sorry. We're sold out of rice cakes today. Anything else? (すいません。おもちは売り切れてしまったんです。他に

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/103/english/top.html

1 2 
3
 4 5 6 7 8 9 10