テレビ朝日 サイト内検索結果

Sma STATION-2

Sma STATION-2

る可能性が高まってきました。しかし、アメリカでのブッシュ大統領の支持率は依然、70%以上!戦争が始まってから更にUPし続けているのです。そんないま、日本で非常に売れている1冊の本があります。「アホで間抜けなアメリカ白人」。ブッ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/69/michael/top.html

Sma STATION!!

Sma STATION!!

に出かける香取くんに言いました! Take care. 気をつけて。 英語の勉強に挫折しそうな香取くんに言いました! Don't give up. あきらめないで! Copyright(C)2001 TV-ASAHI All Rights Reserved.

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/01/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

Trees」6位ジョイ・ディヴィジョン「Love Will Tear Us Apart」7位ピンク・フロイド「Comfortably Numb」8位ケイト・ブッシュ&ピーター・ガブリエル「Don't Give Up」9位ブラー「This Is A Low」10位ザ・ビートルズ「Good Day Sunshine」/レッド・ホット・チリ・ペッパーズ「Under The Bridge」(10位は同票で2曲)。 ▲Page Top 米人

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/111/news/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

bar. The man says, "I'll bet you a round of drinks that my dog can talk." Bartender: "Yeah! Sure...go ahead." Man: "What covers a house?" Dog: "Roof!" Man: "How does sandpaper feel?" Dog: "Rough!" Man: "Who was the greatest ball player of all time?" Dog: "Ruth!" Man: "Pay up. I told you he could talk." The bartender, angry, throws both of them out the door. Sitting on the sidewalk, the dog looks at the guy and says, "or is the greatest player Ichiro?" Roofは「屋根」、Ruthは「ベーブ・ルース」。これ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/128/english/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

ね」ってコメントは、いままで言ったことがないと思う。それが言えてる自分、っていうのがかなり凄いと思う。最後の「Wake up call~」のところでみんなが盛り上がってくれて、「終わりよければ~」なんて言いましたけど、実を言えば、あれはもうマルア

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/138/edit/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

money at dinner? (あれ、さっきの夕食でかなりお金使ったんじゃない?) 香取くん:Can I exchange money here? (ここで両替できますか) A:Shingo, we're getting up early tomorrow, so just one drink, OK? (シンゴ、明日早いんだから、一杯だけにしようね) I'm really worried you might not wake up. (あなたが朝起きれるか、本当に

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/138/english/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

キだったわ) I'm really sorry we couldn't shop together. (でも、シンゴとショッピングができなくて残念だったわ) But I'll be back in Japan,maybe nexttime,I'll dress up nice. (今度また、日本に来るときは、おしゃれしてくるわね) Make sure you'll dress up,too. (カッコよく決めてね) オーランド・ブルームか

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/158/english/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

.I'm Katie Melua. (ハイ、シンゴ。ケイティ・メルアよ) I'm just gonna say thank you for giving me this great book. (この素晴らしい本をありがとう) The only thing I could say up until now was "Arigato" in Japanese. (今まで言える日本語は、「ありがとう」だけだったけど) But now I can say "Poteto mo kudasai". (これからは、「ポテトもくださ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/159/english/top.html

Sma STATION!!

Sma STATION!!

儀で、エルトン・ジョンさんが捧げた「キャンドル・イン・ザ・ウインド」も上位に。中には、ビレッジ・ピープルの「YMCA」やワム!の「Wake Me Up Before you Go-Go」、クイーンの「Another One Bites the Dust」など、明るい曲も利用されているそう。 ▲Page Top Copyright(C)2002 TV-ASAHI All Rights Reserved.

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/39/news/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

黙」から A: I'll be there in ...(すぐそちらに…。) B: No, no, no. Starling. There's not enough time. We want him for murder, not kidnapping. I need you to link him to Bimmel before he's indicted. See what you can dredge up in Bellevedere. (いやいや、そんな時間はない。誘拐ではなく、殺人で逮捕するんだ。起訴までにビンメルとのつながりを固めたい。聞

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/62/english/top.html

1 2 3 4 5 6 
7
 8 9 10