an early day tomorrow so let's get some sleep. We're in trouble if we sleep late. (明日は早いからもう寝ましょう。寝坊したらどうしよう…) 宿泊客:Could I get a wake up call at 7 in the morning please? (モーニングコールを 朝7時にお願いします) 宿泊客の彼女:Where do you want to have breakfast tomorrow? I just want room service. (明日の
ス主演映画「9デイズ」より。 We can't pull off the job without you. We need you. (言っとくが、この仕事には君が必要なんだ) 第1問目から【be up to ~】と【be on ~】の意味がごっちゃ混ぜになってしまった香取編集長は「あなたがおごってくれんの?」と、不正解を一発! 英語自体
? (枕とアイマスクをください) スチュワーデス:Are you cold? Have a nice rest. (寒くないですか? ゆっくりお休みください) 乗客:Please wake me up for dinner. (食事のとき起こしてください) スチュワーデス:Did you have a good rest? You might feel better if you got up and moved around a bit. (よく寝てましたね。
bar. The man says, "I'll bet you a round of drinks that my dog can talk." Bartender: "Yeah! Sure...go ahead." Man: "What covers a house?" Dog: "Roof!" Man: "How does sandpaper feel?" Dog: "Rough!" Man: "Who was the greatest ball player of all time?" Dog: "Ruth!" Man: "Pay up. I told you he could talk." The bartender, angry, throws both of them out the door. Sitting on the sidewalk, the dog looks at the guy and says, "or is the greatest player Ichiro?" Roofは「屋根」、Ruthは「ベーブ・ルース」。これ
us?(一緒にどうですか?) ――「Why don't you~」は、「~しませんか?」という意味。 Would you like another?(もう一杯どうですか?) ――同じ意味で「Would you like more?」「Do you wanna top up?」という言い方もできます。「酔っぱらっちゃった」は、「I'm drunk.」というのがいいでしょう。 Have you had enough?(お腹いっぱい食べま
脚注も一緒に載せてもらえると嬉しいです。 (栃木 y-samuraizono 25) Me gusta mucho SHINGO! =I love you very much SHINGO. Every time I'm looking forward to seeing this program. Now we are fed up with many bad news,so I hope your power brings us good news and I pray peace world. Animo!=Fight! スマステ. (秋田 NANA 14) 中国の人身売買について知りたいのですが、今度よけ