ジ > アラスカ編トップページ > 12月20日 No.7765「ワシラ着」 No.7765 12月20日(土曜日) 「ワシラ着」 〜今日はワシラに到着します〜 "Tell It To Me" Tom Waits 'Orphans' (ANTI inc 86844-2) アンカレジからおよそ1時間半 アラスカ鉄道、デナリ・スター ワシラ湖が見えてくると もうすぐ ワ
プページ > 9月16日 No.7322「ワイルドな給水」 No.7322 9月16日(日曜日) 「ワイルドな給水」 〜今日は水辺で休憩します〜 "You Never Can Tell" Chuck Berry 'Music from the Motion Picture Pulp Fiction' (MCA MVCM-492) 列車が溜め池の脇に停車しました おもむろに服を脱ぎだした乗客達 なんと水浴びをはじめ
ク編トップページ > 8月19日 No.7294「ブルージュ」 No.7294 8月19日(日曜日) 「ブルージュ」 〜今日はブルージュを紹介します〜 "Tell Me Now So I Know" Holly Golightly '映画「ブロークン・フラワーズ」 オリジナル・サウンドトラック' (DECCA UCCL-1105) ベルギーの北半分を占める フランドル
12/21に公開されるウディ・アレン監督・主演映画「スコルピオンの恋まじない」から A: How'd you figure it out?(なぜわかる?) B: Let me tell you. It wasn't easy. Because I'm supposed to be looking for a picture of "A Woman with a Guitar." But it's all-little cubes, you know, it took me two hours to find the nose.(苦労したよ。絵のタイトルは“
たいのですが) デスク:Oh, the Statue of Liberty! Right here. (自由の女神ですね。こちらです) Would you like to go now?(今から行かれますか?) 旅行客:Could you tell me how to get there? (行き方を教えてもらえますか?) デスク:It's a pretty long walk.(歩くとかなり遠いですよ) 旅行客:Can I get there by bus?(バスで
フィーリング ――10/20の「日曜洋画劇場」(テレビ朝日系)で 放送される「スピード」から。 I was there, I saw the reports. That truck, it just ... I'm trying to tell you something. (報告書を読んだの。トラックが…。お願いだから、私の話を聞いて) → You're not alone. ユウァ ノット アロウン ――現在公開中の映画「
side?(対戦相手を気の毒だとは?) B: No.(いいや) A: Why not?(どうして?) ――ジム・キャリー主演の名作「マジェスティック」から A: Go ahead, tell me again.(さあ、また言いなよ) What a great guy Luke was.(ルークがどんなに素晴らしかったか) Because, you know what, I haven't heard that enough.(わかるだろ、まだ聞
友達:Hey Shingo. How've you been? Have you decided what hotel to stay at? (ハイ慎吾! 久しぶりだね、元気だった? 今日のホテルは決まってるの?) 香取くん:Can you tell me how to get to SmaSTATION HOTEL? (スマステーションホテルまでの道を教えて!) 友達:Do you have a map of this area? It's probablly best to use the train. (この辺の地
人たちは帰ってよろしい。) ――イン・シンクのボーカルジャスティン・ティンバーレークのコメントから Yo, Shingo! Waz uuuuuup! I wanna tell you about my brand new album. It's called "Justified". It's really good. But you shouldn't take my word for it. (やあ、慎吾! 元気かい? 今日は僕のニューアルバム「ジャスティファイ
トレス:Here you are.(どうぞ) 客:Wow, that looks so delicious!(まぁ、おいしそう!) ウェイトレス:That dish is this restaurant's specialty. (これは当店の自慢料理です) 客:Could you tell me how it's made?(作り方を教えて頂けますか?) ウェイトレス:How would you like it?(お好みは?) 客:Could you make it without butter?(バターなしでお願いで