いうことは御存知ですよね? これはわかりやすい例ですが、他にも普通に“使っていい”と思われてるけど、実は軽蔑的な意味合いを持つ表現があります。その例として、ユダヤ人。「Jews」はNG。角の立たない表現は「Jewish people」なのです。また、黒人は「black」、「Nigro」(こ
たね!』って感じだね(笑)」と草なぎさん。ちなみに、この「チョンシンチャリセヨ」という言葉は、「しっかり」とか「頑張って」という意味合いの言葉だそうですが、「“チョンシン”っていうのは“精神”ってことなんですよ。だから、“精神をしっかり”ということ
だね。 「セレブ」から「celebrity 」を連想して、ギリギリで意味がわかるよね。いまや「セレブ」は「ハイソ」よりも、より豊かで立派なという意味合いが加わり、ただお金持ちというだけじゃなくなってきた。ことばの情報量が多くなっている。 「ハイソ」とは似て
近は。ポップスとか…。 木村:それ、凄くない? ほら、ウチらが、洋楽を聴いて…俺も慎吾も洋楽聴くじゃん。洋楽聴くけど、すべての意味合いとか、歌ってることって、正直、わかんなくない? 香取:わからないとこ、いっぱいある。 木村:耳につくフレーズとか、
サーが『曖昧表現』を使うとき」 で、野村さんがよく使っているという「○○になります」というのは、「こちらが○○になります」と同じ意味合いのものなのでしょうか。 例文が無いので、よくわかりません。流れからするとそうなのかなと思うのですが、具