SmaSTATION-4 A:Hey Shingo, the hotel has a weight training center. (シンゴ、このホテルにトレーニングジムがあるよ) You work so much lately, it can't be good for your body. (最近、働き過ぎで、体によくないんじゃない) 香取くん:I need some exercise! (運動しなきゃ!) Mr.Katori, a message has arrived for you. (香取さま、メッセージが届いてお
ッセージ キアヌ・リーブス: Hey,Shingo.Sorry I missed you,man. (ハイ、シンゴ。会えなくて残念だよ) I hope you're well. (調子はどうだい?) I hope you're having a good day out there. (いろいろと活躍しているみたいだね) And maybe next time. (次は、ぜひ、会おう) Oh.I've got your book. (そういえば、君の本もらったよ)
are you? I'm Tony Leung. (ハイ、シンゴ! 元気? トニー・レオンです) Last year I had a big film with your partner Takuya. (去年は拓哉と映画で共演して) And I had a very good time with him. (すごく楽しかったよ) Do you want to make a movie with me someday? (今度一緒に映画に出るかい?) Can you arrenge your schedule? (スケジュール空けて
言える日本語は、「ありがとう」だけだったけど) But now I can say "Poteto mo kudasai". (これからは、「ポテトもください」も言えるわ) Hope you'll having a good time. Thanks again for this book. (この本を手に入れられて嬉しいわ) I'm gonna…Hopefully,next time I could back to Japan. (今度、会えるときには…) I'll be a bit more fluent. (も
SmaSTATION-4 「Good evening ladies and gentlemen,I'm Shingo Katori. Welcome to Bera Bera Party !」。今週のSmaSTATION-4は、香取編集長がホスト役を務め、東京に住む外国人の方々をお招きした「ベラベラパーティー」のもようをお届けしました。このスペシャルな夜に集まってくれたのは、主に英語圏以外の
ス・ウィリスからのメッセージ ブルース・ウィリス: Hi.Shingo! I'm Bruce Willis. (ハイ、シンゴ! ブルース・ウィリスだよ) Shingo-san,you take it easy man and good luck on losing weight. (シンゴさん、ダイエットはうまくいってる?) You gotta work on not eating so much and take it easy with the food,OK? (減量中はあまり食べ過ぎ
長。「毎週言われてるよ、それ…」とちょっぴり困惑気味?でしたが、「日本があの島をとられちゃったから」と答えて、かろうじてgood!って感じです。そもそも、日本とロシアの国境がひかれたのは、1855年の日露通好条約。ここで、択捉島とウルップ島の間
ッサージ。足の指を動かしたり、爪先立ちやかかと立ちをし、ふくらはぎをもむなど数時間おきにマッサージすればVERY GOOD!トイレにいって立ち上がるなど、とにかく血の巡りを良くすることを心がけましょう。ちなみに、日本人が「エコノミ
ですよ。その国に何らかの理由でいられなくなった人たちが、領事館に駆け込むと助けてくれる」と答えた香取編集長。good!です。「亡命」の「亡」は「捨てる」、「命」は命ではなく、「戸籍」を意味し、政治や宗教などの理由で、自分の住んでいる国を脱出して別
すぎてる」というもうひとりのゲスト・篠原涼子さんもお怒りです!! 「ものすごいもの……戦車!」と答えた愛さん。おまけでgood!の判定です。ワールドカップが遂に開幕、各試合会場で熱戦が繰り広げられていますが、韓国ではワールドカップ開催中、