テレビ朝日 サイト内検索結果

サイト全体で「So」の検索結果:101件(21-30件を表示中)

Sma STATION-3

Sma STATION-3

があって、みんなよく旅行をする) 日本での失敗談 I hoped to have a Japanese Rock Band with me as vocal and all members are Japanese boys. But it never worked out because the boys were not so serious about music and didn't have courage to be pro musicians. (私がボーカルで、日本のロックバンドを組みたかったんだけど、一緒に組んだのはみんな

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/100/girl/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

ったんです。他に何かありますか?) 客:I'd like five hundred grams of spinach salad. (ほうれん草サラダを500グラムください) 店員:Five hundred grams of spinach salad. So will one pound be alright? Is there anything else you’d like? (ほうれん草サラダを500グラム、それでは1ポンドでもよろしいですか? 他に気になるモノ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/103/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

日本語 ? 香取編集長の印象 He's a nice guy.(いい男) 日本語で香取編集長へ メッセージ Sorry my Japanese is shit. I'm a ばか ばいじん. So my message is in English. Shingo get out of Japan, go and travel the world. Be free like a bird. While you're still young, do your own thing. (ごめんなさい、私の日本語は酷いんです。“ばか がいじ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/103/girl/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

China(中国) 母国語 Chinese(中国語) 特技 Singing(especially ENKA), A little gymnastics(歌<特に演歌>、体操をちょっと) 来日理由 I was interested in Japanese traditional culture (such as Sumo, Kimono, Onsen and so on) before I came to Japan, and Japan is very close to China. (日本へ来る前に相撲や着物、温泉などの日本の伝統文化に興味があったことと、日本は中

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/104/girl/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

easy?(ちょっと落ち着いてよ) B: Take it easy!? Why do you think I sent it home in the first place?(落ち着く!? なぜそれをお前に送ったと思ってるんだ?) A: So it wouldn't fall into their hands! (連中の手に渡さないためだろうが!) ――まもなく発売されるデイビッド・ベッカムの最新DVDから A: Do

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/51/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

you like to go? (どうぞ。どちらまで?) 客:I wanna go to SmaSTATION HOTEL, please. (スマステホテルに行きたいのですが) 運転手:Would you like to use the free way? Traffic is so bad, today. (高速で行きますか? 今日は結構混んでいます) 客:How long until we arrive? (あとどのくらいで着きますか?) 運転手:Do you like New York? Isn'

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/96/english/top.html

生活情報局

生活情報局

-16-12   電話:03-5467-4521   アドレス: http://www.truereligionbrandjeans.com/ ◆協会:日本ブランド協会   アドレス: http://www.jbrl.com ◆経済評論家:門倉貴史氏   アドレス: http://www004.upp.so-net.ne.jp/kadokura/ #内容に関するご意見は お手紙かFAXでお寄せ下さい。 〒106-8001 東京都港区六本木6-9-1 テレビ朝日 スーパー

https://www.tv-asahi.co.jp/super-j/0606/21.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

、、、、こんなとき雨の確率はどのくらい? ●I may go to America next week. 訳:もしかしたら来週アメリカに行くことになるかも、、、、。 ●The train had an accident so I may be late for work.. 訳:電車事故のせいで仕事に遅刻するかも、、、、。 こうやって見ると“may”を使うのは本当にどちらかわから

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/109/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

the next in line, please? Are you checking in? (お待ちの方どうぞ。搭乗手続きですか?) 旅行客:I lost my flight ticket. (航空券をなくしてしまいました) 職員:So, may I see your passport? …We don't have a reservation for you. (では、パスポートを拝見します。…予約が入ってないんですが) 旅行客:I reconfirmed my flight three days ago. (3

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/115/english/top.html

Sma STATION!!

Sma STATION!!

?――と締める前に、ベラベラのことにも触れておきましょう。今回は再び好調ぶりを見せた香取編集長。「今回は自分の中に“so,so(まあまあ)の悪魔”が下りてきた。ガッと行こうとすると“そこまで上げんな”って声が聞こえて…。計算とはまた違う

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/16/top/top.html

1 2 
3
 4 5 6 7 8 9 10 

関連商品(0件)

もっとみる
検索ワードに一致した情報が存在しませんでした。

ブログ(0件)

もっとみる
検索ワードに一致した情報が存在しませんでした。

テレ朝チャンネル(0件)

もっとみる
検索ワードに一致した情報が存在しませんでした。