テレビ朝日 サイト内検索結果

サイト全体で「Re」の検索結果:80件(41-50件を表示中)

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

team looks strong. (シンゴ、相手の北朝鮮チームも強そうよ) Shingo, I wonder how Japan's condition is. (日本のチームの調子はどうなのかしら) 香取くん:They're on fire! (絶好調!) A:OK, so next week's game really is important. (本当に来週の試合は重要なのね) Let's drink to Japan's soon-to-be victory! (日本の勝利を願って、

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/147/english/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

。僕が番組に出させてもらってどのくらいになるのか知らないけど、たいしたもんだよね。逆に僕はダメだったよね。「They’re on fire(絶好調!)」を、いきなり「Top!」とか言っちゃって(笑)。そういわれてみたらそうだけど、急には出てこないよね…。 ――それと、香

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/147/guest/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4 キアヌ・リーブスからのメッセージ キアヌ・リーブス: Hey,Shingo.Sorry I missed you,man. (ハイ、シンゴ。会えなくて残念だよ) I hope you're well. (調子はどうだい?) I hope you're having a good day out there. (いろいろと活躍しているみたいだね) And maybe next time. (次は、ぜひ、会おう) Oh.I've got your book. (

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/156/english/top.html

SmaSTATION-6

SmaSTATION-6

れから!」 宮里さん A:It's not over yet! 海外のサッカーチーム、セルティックファンからのメッセージ 香取編集長 I hope Shingo, you're going to come over to Glasgow and watch him play. (グラスゴーに来て俊輔のプレーを見てくれよ!) 大活躍したゴルフ場の方からメッセージです。

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/229/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

、お金の問題はなかったんだね。) B: No, I just haven't... I just love to buy shoes. (いいえ、そうじゃないわ。ただ靴を買うのが大好きなの。) A: You're a shoe・freak. Emelda Marcos lives. (靴に目がないんだね。イメルダ・マルコスみたいだね。) ――同じく「リプリー」から Without the glasses, you are not even ugly. I don't

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/59/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

思わないか?) B: No, I thought you were the champ. (いや、君もそうだろ) ――ニコラス・ケイジ主演の戦争映画「ウインドトーカーズ」から A: You're a mess, Joe. You're not fooling anybody. (ひどい姿よ。誰もごまかせないわ。) B: No, Rita. He's a mess.(いや、リタ。彼ほどじゃないさ。) ――ビートルズの貴重なニ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/62/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

?(何言ってるの?) ――3/1公開のジェシカ・アルバ主演の映画「スリーピング・ディクショナリー」から A: Perhaps we could have another try. If you're willing to re-employ me, that is. (もう一度やり直そう。僕をまた雇ってくれるか?) ――昨年の夏にヒットした映画「海辺の家」から A: Why?(どうし

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/64/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

」から Don't worry. For my script.(心配しないで。僕の脚本のネタだよ。) I don't write that kind of stuff.(その手の話は書かないんだ。) → Come on man, please. You're the genius. ―― グラミー賞受賞歌手ミッシェル・ブランチのコメントから Hello Shingo. How are you? I'm Michelle Branch. And I'm in Japan to promote my new album "Hotel Paper". And you'

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/87/english/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

ジェニファー・ロペスからのメッセージ ジェニファー・ロペス: Hi,Shingo.I'm Jennifer Lopez. (ハイ、シンゴ。ジェニファー・ロペスよ) I hope you're enjoying my new album "Rebirth". (「リバース」は、もう聞いてくれた?) I'm here in Japan but I'm sorry we're missing each other. (会えなくて、本当残念だわ) I know you're busy cheering

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/155/english/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

ていたジョン・フォガティの「センターフィールド」だとか。このほか、ジョン・ハイアットの「Circle Back」やジョニ・ミッチェルの「(You're So Square) Baby I Don't Care」、ザ・ナックの「My Sharona」などを聴いていることもわかりました。このiPodは昨年6月、双子の娘ジェナさんと

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/155/news/top.html

1 2 3 4 
5
 6 7 8