テレビ朝日 サイト内検索結果

サイト全体で「Go To」の検索結果:59件(21-30件を表示中)

Sma STATION-3

Sma STATION-3

チェックで】1000ドルです) 入国審査官:Do you have a round -trip ticket【=return ticket】? (帰りの航空券はお持ちですか?) 入国審査官:Thank you. Have a nice time! Please go on though. (結構です。お気をつけて。先へ進んでください!) 旅行者:Where is the baggage claim? (手荷物受取所はどこですか?) I can't find my baggage. Where is the

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/97/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

? (お仕事は何ですか?) 旅行客A:I'm a student. Do you have time to talk more? (私は学生よ。お時間まだあるの?) 旅行客B:I'm sorry, it's time for me to go. (ごめんなさい、そろそろ行かなくちゃ) 旅行客A:That's too bad. My name is Emily. This is my number in London. (残念だわ。私、エミリーよ。これ、私のロ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/117/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

う一杯どう? Would you like another? 酔っ払っちゃった。 I'm drunk. 彼、べろんべろんだ。 He's dead drunk. 彼、しらふだ。He's stone sober. もう一軒行こう! Let's go to another bar. プロフェッサーGとは、スマステ担当ナゾの英会話教師。 そんなProf.Gがネイティブが普段使うフレーズをお

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/128/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

A:Oh! Shingo! A message has arrived for you! (慎吾、メッセージが届いていたわよ!) ■マイケル・ムーアからのメッセージです。 マイケル:So I need you to go see it! (観に行ってほしいな) Copyright(C)2004 tv-asahi All Rights Reserved.

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/129/english/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

くて本当に残念だけど) But I hope you enjoy "Kigdom of Heaven" which is out on May 14th in theaters. (5月14日に「キングダム・オブ・ヘブン」が公開になるから) Please go and see that.and you have to tell me what you think of it. (ぜひ、楽しんで見て、感想を聞かせてね) Maybe you could have me on the show sometime soon. (そのうち番組に呼ん

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/158/english/top.html

Sma STATION!!

Sma STATION!!

な気がします。が、最近では芸能人の結婚くらいで出ますよね? それって変だな、と思うと同時に「これは号外で出すぞ」とGOサインを出す機関がどこなのか気になります。教えてください。 (滋賀 TO 22)  1月からオーストラリアに短期留学に行

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/10/smail/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

しんで。 Hey, Shingo. What's up? What's going down? Long time no see, man! And I need you to practice your English real hard, so you can come and visit me in the States. You know, cause me and you. we could hang out. We could go to L.A. We could go to N.Y. We could go to Chicago. We could hang around all over the States. But you gotta get your English right cause that's very important. Cause, you know, my Japanese isn't good at all. Your English is definitely better than

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/101/english/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

watch "National Treasure". (「ナショナル・トレジャー」を見てくれよ) It's a lot of fun and I think you'll like it. (とても楽しいから、気に入るはずだと) Let's go treasure hunting together someday. (いつか一緒に宝探しにいかないか) Copyright(C)2005 tv-asahi All Rights Reserved.

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/152/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

メールのやり取りをする人が若い人を中心に増えています。が、数字のキーで英文を正しく綴るのは面倒なので、「got to go(いかなくちゃ)」を「G2G」と略したりするのが一般的。しかしそのような略号が携帯メール以外の日常の読み書きにも進

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/63/news/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

な。名前を言え!) B: I can't tell you.(言えない。) ――ハル・ベリーがアカデミー主演女優賞を受賞した「チョコレート」から A: Here you go.(どうぞ。) B: How are you doing?(元気?) A: I'm all right. Tired. (ええ。疲れたわ。) ――ヒュー・グラント主演映画「アバウト・ア・ボーイ」から A: Don't accuse me of being melodramatic!

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/65/english/top.html

1 2 
3
 4 5 6