テレビ朝日 サイト内検索結果

サイト全体で「talk」の検索結果:27件(1-10件を表示中)

メルク到着

メルク到着

No.8432「メルク到着」 No.8432 11月15日(月曜日) 「メルク到着」 〜今日はメルクに到着します〜 "I Must Be in A Good Place Now" Yuichi Ohata 'Small Town Talk' (ワーナー WPCL-10452) この辺りのドナウ川の水深は3メートル 5メートル 場所によっては極端に浅くなっているところもあり 注

https://www.tv-asahi.co.jp/train/contents/austria2/1115.html

夕陽のジリナ

夕陽のジリナ

> 11月26日 No.7393「ヴルコリニェツ」 No.7393 11月26日(月曜日) 「夕陽のジリナ」 〜今日はジリナに到着します〜 "Melody Fair" Shigeko Suzuki 'A Talk with the Wind' (BMG BVCJ-37597) 列車は北西スロヴァキアの中心都市 ジリナを目指して走りつづけています           午後7時34分、列車は夕陽を浴び

https://www.tv-asahi.co.jp/train/contents/czech_slovakia/1126.html

ナミュール

ナミュール

ク編トップページ > 8月27日 No.7302「ナミュール」 No.7302 8月27日(月曜日) 「ナミュール」 〜今日はナミュールに到着します〜 "Talk to me" Toots Thielemans 'Jazz in Paris Toots Thielemans Blues pour flirter' (ユニバーサル LC 00699) 列車は、起伏に富んだ ベルギー・ワロン地方を走ります ナミュールに到着し

https://www.tv-asahi.co.jp/train/contents/holland_belgium_luxembourg2/0827.html

ジェミストン駅を過ぎたら混んで来た

ジェミストン駅を過ぎたら混んで来た

(木曜日) 「ジェミストン駅を過ぎたら混んで来た」 〜今日はショショロザ・メイルの車内をご覧下さい〜 "Whip It Up" Keith Richards 'Talk is Cheap' (EMI TOCP-53026) ジェミストン駅 ヨハネスブルグ・パーク駅から14キロのところにある この駅からも大勢の乗客たちが列車に

https://www.tv-asahi.co.jp/train/contents/zimbabwe_southafrica/0320.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

滞在期間 7 years(7年) お国自慢 In Brazil people are very happy and right now Brazil is in a transformation process. We're trying to finish voiolence, and social differences to make Brazil turn in a real paradice. I don't need to talk about carnival, soccer and amazon, do I? (ブラジルでは、人々はみんな幸せだし、変換期のまっただ中です。ブラジルを本当のパラダイス にする

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/103/girl/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

へはよく行くの? 私もよく海外を旅行してるの) 旅行客B:What do you do? (お仕事は何ですか?) 旅行客A:I'm a student. Do you have time to talk more? (私は学生よ。お時間まだあるの?) 旅行客B:I'm sorry, it's time for me to go. (ごめんなさい、そろそろ行かなくちゃ) 旅行客A:That's

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/117/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

フレーズをお教えします! この会話の「オチ」がわかりますか? A man and his dog walk into a bar. The man says, "I'll bet you a round of drinks that my dog can talk." Bartender: "Yeah! Sure...go ahead." Man: "What covers a house?" Dog: "Roof!" Man: "How does sandpaper feel?" Dog: "Rough!" Man: "Who was the greatest ball player of all time?" Dog: "Ruth!" Man: "Pay up. I told you he could talk." The bartender, angry, throws both of them out the door.

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/128/english/top.html

Sma STATION!!

Sma STATION!!

るようです。香取さん、小宮さんを始め、視聴者の方々の発音改善に役立つかも! (hirohiro)  いつも、慎吾ちゃんと小宮さんのtalkがとても面白くて、大好きです。慎吾くん、『SmaTIMES』で「そろそろ動きだす」っと言ってたけど、今ヤル気がこみ上げて来ているので

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/10/smail/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

でもない! A:No way!  木村さんに映画に誘われて一言。 Q:いいっすねえ! A:Sounds good! レニー・クラヴィッツ:We'll have a drink and we'll talk about it! (一緒に飲んで語ろうぜ!) マイク・マイヤーズ:It's even more exciting than the first one. (1作目よりも面白いよ!) (お互い頑張ろうね!) ビーステ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/125/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

トから A: A good editor to help. (いい編集者ですね。) B: Yes, I've got a great editor. (そうです。優秀な編集者ですよ。) A: And you're still not going to do a hosted talk show, right? (トークショーの司会をしようとは思ってないですよね?) B: No, I don't think I should host talk show. (司会をするつもりはありませ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/65/english/top.html

1
 2 3