ズなんでしょうね。スウィングとかモダン・ジャズとか、ジャズの歴史を振り返るときに出てくる言葉には漠然としたイメージがわいてきますが、じゃあ、今のジャズはどこからどこまでがジャズなのかと問われると、よくわかりません。
にスポーツと呼んでいました。 日本では「武道」の影響もあって、スポーツはつらい練習を経て、鍛錬していくものというイメージがあります。 しかし個人個人の生活の中に「体を動かす」ことの大切さや楽しさがわかってくるにつれ、身近で
いう英語でしょ。限られた小数の人にしか使えないと思うんだけど。 田原 「セレブ」って言葉は、上品で高貴な雰囲気はイメージ出来るけど、突き詰めていくと何だかよく分からない言葉だね。 もしかしたら、そんな風に、外国語が日本語に定
さも変わってきます。 この場合の「読む」も、ボールを沈めるという目的達成ため、 準備としての状況把握であり、打ち方をイメージする思考活動です。 風を読む藤井さん 「風を読む」は、やはりゴルフでボールを打つ前にしますね。 狙い通りの位
レンチカレー」です。こちらは、本場フランスでフレンチを学んだシェフの和田直樹さんが、フランス料理の敷居が高いイメージをなくすために、日本人にとって身近で親しみがある料理カレーに挑んだ、その名も「フレンチカレー」の専門
ように感じますが、ギターはぐっと身近な楽器といいましょうか、日常のなかの親密な空間で演奏される楽器というイメージがあります。 そんなキャラクターの違いもあってか、ギターとヴァイオリンがいっしょに演奏するようなク