's special?(本日のおすすめは何ですか?) What's your speciality?(自慢料理は何ですか?) ウエイトレス: Here is today's menu.(本日のメニューです) 客: What do you recommend?(おすすめは何ですか?) ウエイトレス: Today's recommendation is Norweigian salmon with cavier. (本日のおすすめはノルウェーサーモンのキャビア添え
anything? (何かお探しですか?) 客:I'm looking for a bow tie.(蝶ネクタイを探しています) 店員:Our bow tie section is right here.(蝶ネクタイはこちらです) Do you see anything you like?(気に入ったものはありますか?) 客:What's in fashion now?【=What's a popular fashion these days?】 (いま流行っているのはどれですか?) 店員:Do
're staying ten days? Where are you staying? (10日間の滞在ですね? 滞在先はどこですか?) 旅行者:I haven't decided yet. (まだ決まっていません) 入国審査官:Do you have any family or friends here? (こちらに家族か友人がいるんですか?) 旅行者:No, I don't. (いいえ、いません) 入国審査官:So, how much money are you carrying? (
す) 旅行客A:First time in New York? (ニューヨークは初めて?) 旅行客B:This is the second time in New York. (ニューヨークは2回目です) 旅行客A:Do you travel abroad often? I often travel overseas, too. (海外へはよく行くの? 私もよく海外を旅行してるの) 旅行客B:What do you do? (お仕事は何ですか?) 旅行客A:
SmaSTATION-3 A:Do you have two tickets for today's show? (当日券2枚ありますか?) B:Ah, tickets for today's show? There are some seats available. (当日券ですね。まだ、少し残っています) A:What seats do you have? (どの席が空いていますか?) B:Do you have any questions about the show? (何かご不明な点はありますか?) A:How long is the show? (上演時間は
SmaSTATION-3 A:Do you have a reservation ? (ご宿泊ですね?) 香取くん:My name is Katori. I have a reservation. (予約した香取です) A:Shingo, it's so hot ! How about something to drink? (慎吾、暑いわね。何か飲まない?) 香取くん:How about beer? (ビールはどう?) A:One moment, please. You have a message from a guest. (少々お待ちください。お客さまからメッセー
た」。日本語では簡単に言えるけど、英語では何と言うの? お酒の席で絶対に役立つヒトコトをご紹介します! お酒飲める? Do you drink? お酒は飲めないんです。 I don't drink. お酒は弱いんです。 I get drunk easily. 一杯飲みたいな。 I need a drink. とりあえず、ビールをく
「香取君はフランス語もベラベラ」と言われて一言!! (→ありえない。) 彼女とケンカした友達に一言!! (→何て言ったの?) How many brothers do you have? (兄弟は何人いますか?) When did you get married to President Sukarno? (あなたはスカルノ大統領といつ結婚しましたか?) 続く泉谷さんとの対戦
SmaSTATION-4 A:Whew,Shingo. January is almost over. What was your new year's resolution? (ふぅー、1月ももうすぐ終わりね。今年の抱負は何だっけ?) Are you really doing? By the way do you have any plans today? (ちゃんと続いてるの? ところで、今日は何か予定はあるの?) 香取くん:I'm just killing time. (暇つぶししてるだけ) A:OK, Shingo. Well then
算案の早期決着という面での打開策としては仕方ないのかもしれないが、なぜ田中外相が更迭? そこで、慎吾君に質問。Do you think the decision Mr.KOIZUMI made was fair? (愛知 すばる 20) 田中大臣が更迭されてしまいました。でも、なぜ田中大臣は辞めさせられなけれ