テレビ朝日 サイト内検索結果

サイト全体で「my」の検索結果:324件(101-110件を表示中)

Sma STATION-3

Sma STATION-3

a nice time! Please go on though. (結構です。お気をつけて。先へ進んでください!) 旅行者:Where is the baggage claim? (手荷物受取所はどこですか?) I can't find my baggage. Where is the counter for lost baggage? (荷物が見つかりません。荷物紛失の届け先はどこですか?) 税関員:Next, please. Please put your suitcase on the table. Please open your suitcase.

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/97/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3 ホスト:Welcome to my Bera-Bera party! (ようこそ、僕のベラベラパーティーに!!) 友達:Shingo invited me to this party. (慎吾に誘われて来ました) 慎吾くん:Let me introduce her. This is my friend Kelly. (紹介します。友人のKellyです) 友達:How long have you been friends? (彼とはずっと前から友達なの?) ホスト:I met Shingo when I was

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/107/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

学生よ。お時間まだあるの?) 旅行客B:I'm sorry, it's time for me to go. (ごめんなさい、そろそろ行かなくちゃ) 旅行客A:That's too bad. My name is Emily. This is my number in London. (残念だわ。私、エミリーよ。これ、私のロンドンの連絡先よ) 旅行客B:I'll definitely call you! (絶対連絡するよ!) 知ら

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/117/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

don't have anyone to dance with. (慎吾、パーティでダンスがあるんだけど、パートナーがいないの!) 香取くん:How about me ! (僕でどう?) 友達A:Shingo, my friend gave me a message for you ! (慎吾、友達からメッセージ預かってるの!) ■アヴリル・ラヴィーンからのメッセージです。 アヴリル:So give

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/122/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3 A:Do you have a reservation ? (ご宿泊ですね?) 香取くん:My name is Katori. I have a reservation. (予約した香取です) A:Shingo, it's so hot ! How about something to drink? (慎吾、暑いわね。何か飲まない?) 香取くん:How about beer? (ビールはどう?) A:One moment, please. You have a message from a guest. (少々お待ちください。お客さまからメッセー

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/126/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

段使うフレーズをお教えします! この会話の「オチ」がわかりますか? A man and his dog walk into a bar. The man says, "I'll bet you a round of drinks that my dog can talk." Bartender: "Yeah! Sure...go ahead." Man: "What covers a house?" Dog: "Roof!" Man: "How does sandpaper feel?" Dog: "Rough!" Man: "Who was the greatest ball player of all time?" Dog: "Ruth!" Man: "Pay up. I told you he could talk." The bartender, angry, throws both of them

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/128/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

! (もう、待ちくたびれちゃった!) 香取くん:Beer's on me! (ビールおごるよ!) A:We can't make it now! (もう、間に合わないよ) 香取くん:It's my fault. (僕のせいだよ) A:Oh! Shingo! A message has arrived for you! (慎吾、メッセージが届いていたわよ!) ■マイケル・ムーアからのメッセージです。 マ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/129/english/top.html

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3

SmaSTATION-3 A:Hi,Shingo! Today is my birthday!! (シンゴ、今日は私の誕生日なのよ!) Why don't you take me shopping at that shop? (あのお店で何か買ってね) 香取くん:It's so crowded! (すっげー混んでる!) A:This brand is very popular now! (このお店、今すごく人気があるのよ) 香取くん:Everything is so expencive! (全部高けー!) A:Mr.Katori,messege have

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/131/english/top.html

Sma STATION!!

Sma STATION!!

題では香取編集長が不正解、松坂さんがまたもパーフェクトという結果になりました。実は、答えられなかった「I'll cross my fingers.」の言い回しについて、1週間気になっていたという香取編集長。本番直前、英語の先生になぜこの言い回しなのか

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/14/english/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

う!) 香取くん:Count me out today. (今日は遠慮しとくよ) ミシュエル・ヨウからのメッセージ ミシュエル・ヨウ:I'm looking forward to hearing from you on my birthday which will be in August. (8月の私の誕生日に、メッセージちょうだいね) コリン・ファレルからのメッセージ コリン・ファレル:You'll

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/147/english/top.html

11
 12 13 14 15 16 17 18 19 20