テレビ朝日 サイト内検索結果

サイト全体で「字幕」の検索結果:211件(11-20件を表示中)

SmaSTATION!!

SmaSTATION!!

すよ」とおっしゃっていました。一方、特別企画『みんなが知りたい映画のギモン』では、「入場料1800円はどうやって決まるの?」「字幕って誰が書いてるの?」「原題と邦題が違うのは何故?」「最大のヒット映画って何?」といった、映画に関するさまざまなギ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/275/top/top.html

「音楽会の帰り道」 | 2017 | 5月

「音楽会の帰り道」 | 2017 | 5月
ブログ

たら、ぜひ劇場で本物の舞台を体験することをおすすめします。ありがたいことに、現代では何語のオペラであっても字幕が付くことがほとんど。よく知らない作品でもストーリーはわかります。その作曲家の音楽が好きであれば、初め

https://www.tv-asahi.co.jp/reading/daimei-blog/date/2017/05/

Sma STATION-2

Sma STATION-2

意外と知らないDVDについてのアレコレ! ▼ 映画の鑑賞券は全国一律なのに、DVDの値段が異なるのはなぜ? ▼ DVDの日本語字幕は劇場版と同じ?英語字幕は役者のセリフそのまま? ▼ 劇場用本編と映画ソフトでは字幕の書体が違うのはなぜ? などな

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/81/top.html

「音楽会の帰り道」 | 題名のない音楽会

「音楽会の帰り道」 | 題名のない音楽会
ブログ

たら、ぜひ劇場で本物の舞台を体験することをおすすめします。ありがたいことに、現代では何語のオペラであっても字幕が付くことがほとんど。よく知らない作品でもストーリーはわかります。その作曲家の音楽が好きであれば、初め

https://www.tv-asahi.co.jp/reading/daimei-blog/tag/%e9%a1%8c%e5%90%8d%e3%81%ae%e3%81%aa%e3%81%84%e9%9f%b3%e6%a5%bd%e4%bc%9a/

リトアニア語・ロシア語・英語

リトアニア語・ロシア語・英語

の画面を、女の子が真剣に見つめています 仕事にいそしんでいるのかと思いきや 見ていたのは、古いハリウッド映画 字幕なしです 彼女も、流暢な英語を話します 1990年のソ連からの独立後 リトアニアではロシア語が公用語ではなくな

https://www.tv-asahi.co.jp/train/contents/russia_belarus_lithuania_latvia_estonia/1017.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

、自分の英語が通じたりしたときはかなりうれしいと思う。 (まり 20 女性) 趣味(読書、映画、音楽等) 映画は日本語吹き替えや字幕が出なくても、どれだけ聞き取れて理解出来るか試してみたいです。音楽も、歌詞を聴いて意味を理解出来たら

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/98/result/top.html

Sma STATION!!

Sma STATION!!

SmaSTATION!!に参加させていただいたんですが、最初から「ホントに新しい番組だな」と感じました。セットといい、VTRの作りといい、字幕の字体といい、今まで自分が関わってきたどの番組とも違う新しさがあって、凄く新鮮でした。普段から、ニュース

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/45/ooshita/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

てください!! (須藤由紀子 20) 慎吾くん、おっつ~! 私はスマステを見たりして、自分なりに英語を勉強しています。映画は字幕版を見ます。簡単な文章は聞き取れるので、どんな風に日本語に訳されているのかに注目しながら楽しんでます。あと、

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/50/smail/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

の3倍もの授業が組まれています。また、オランダで見ることが出来るテレビはほとんど英語で、それにオランダ語の字幕が入る、という徹底ぶり。2位のドイツも、小学校から開始し、しかも耳での英語教育を徹底しているのです。こうし

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/97/katori/top.html

にほんご学習帳

にほんご学習帳

なさそうですね…。 ◆なくなるという意味の、「つきる」と「そこをつく」…混同しがち! 「(米と小麦としょう油が)底を尽きました」と字幕テロップ。 正しくは… 【 底 を 突 き ま し た 】です。 「なくなる」という意味での「つきる」はもちろん、「尽きる」です。 しかし、熟語では「底

https://www.tv-asahi.co.jp/announcer/nihongo/memo/13.html

1 
2
 3 4 5 6 7 8 9 10