for tonight?(夜の予定は何か決めていますか?) Would you like to see a musical?(ミュージカルはいかがですか?) 旅行客:Yes!(いいですね) デスク:Then, you should go to Broadway. (それならブロードウェイですね) 旅行客:What's playing tonight?(今夜は何を上演していますか?) デスク:For movies you want to go to Times
り食事がしたいわ) 宿泊客:Can we get breakfast in our room? (朝食を部屋でとれますか?) 宿泊客の彼女:We have to be at the airport by 9. Don't you think we should reserve a taxi? (明日は朝9時には空港に着いていないとね。タクシー予約した方がいいよね?) 宿泊客:Could you call a taxi for me at 8 tomorrow morning? (
なら持ち込めますか?) 店員:We'll keep this for you. Use this voucher to pick up your purchase. (商品はおあずかりします。引換証をお渡ししますね) 客:Where should I pick up this item? (どこで受け取ればいいんですか?) インターネット文化の発達している昨今。免税店も例外ではありません。
しています) 香取くん:I'd like to find out the rate for this room. (部屋の料金をチェックしたいんですが) ホテル受付:How are you enjoying your trip? We should have good weather tomorrow. (旅行を満喫してますか? 明日は天気も良さそうですよ) 香取くん:Would you book me a soccer ticket for tomorrow? (明日のサッカーのチケ
250,000 the FBI found in your loft. (FBIが君の家で25万ドルを見つけた。) ――「アンタッチャブル」から A: Just work with me. (協力をしてくれ。) B: But why should I, though. (なぜオレに?) A: Because you're a good cop. (あんたがいい警官だからだ。) Copyright(C)2003 TV-ASAHI All Rights Reserved.
集者ですよ。) A: And you're still not going to do a hosted talk show, right? (トークショーの司会をしようとは思ってないですよね?) B: No, I don't think I should host talk show. (司会をするつもりはありませんよ。) ――「007/ワールド・イズ・ノット・イナフ」から A: I want you to tell me the truth. Who is it? Who is trying to
北縦断1800キロの旅 2023年7月31日から8月1日まで No.10841 7月31日(月曜日) ロンビエン駅からローカル線に乗る Should Have Known Better Sufjan Stevens No.10842 8月1日(火曜日) 旅の終着駅 ハイフォン到着 One On One Daryl Hall & John Oates PREV NEXT トップページ| 放送内容| 撮影日記| 全国放