テレビ朝日 サイト内検索結果

サイト全体で「lot」の検索結果:11件(1-10件を表示中)

Sma STATION-2

Sma STATION-2

いい対決。結局、両者ともに全問正解と、素晴らしい成績を残しました。ちなみに今回、香取編集長が最も苦労したのは【a lot of(アラロ)】の発音。皆さんはちゃんと発音できますか? をクリックで先生の発音をベラベラリスニング!(mp3形式) ――F・コッ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/55/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

's been sick. He's been in and out of the hospital. (父が具合悪くて入院を。) B: Oh! I'm sorry to hear that. (それはお気の毒に。) A: Oh, he's OK. I just have been going in a lot to see him. (彼は大丈夫なの。毎日、私は彼に会うために病院へ行ってるだけ。) ――12/29にDVD LIMITED BOXが発売になる「グレムリン」か

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/57/english/top.html

Sma STATION-3

Sma STATION-3

離れるくらいなら死ぬ!) お国自慢 In Germany Family is the most important thing for all people. Men come home easily. Nobody goes to hostess club and there aren't such places. People have 27 vacation days/year and travel a lot. (ドイツでは家族が一番大切。男性はちゃんと家に帰るし、誰もホステスクラブなんか行かない。ドイツにはそんな場所

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/100/girl/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

: Hi.Shingo! I'm Hilary Swank. (ハイ、シンゴ! ヒラリー・スワンクよ) I think you've already seen "Million Dollar Baby". (「ミリオンダラー・ベイビー」は、見てくれた?) I went through a lot of tough training for this film. (映画のために、すごく厳しいトレーニングをしたのよ) Maybe when I come back you and I can have a boxing match (今後、私とボク

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/163/english/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

とんど気づかれないわ。 ※今週行われた、アメリカ大統領選討論会、ブッシュ大統領の発言から。 ブッシュ大統領:She speaks English a lot better than I do. 正解:彼女はわたしよりずっと英語がうまい! ※映画「secret window」に主演している、ジョニー・デップのコメントから。 ジ

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/134/english/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

your trip? (久しぶりね。ところで、旅行はどうだった?) 香取くん:I had a great time! (すげーよかった!) ※簡単に It was great!でもOK。 A:Shingo, you got a lot of messages during your vacation! (シンゴ、休みの間にたくさんのメッセージが届いているわよ) ジュリー・アンドリュースからのメッセー

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/144/english/top.html

SmaSTATION-4

SmaSTATION-4

・ケイジ: Shingo! Are you progressing with the English lessons? (シンゴ、英語の勉強は進んでいるかい?) Please watch "National Treasure". (「ナショナル・トレジャー」を見てくれよ) It's a lot of fun and I think you'll like it. (とても楽しいから、気に入るはずだと) Let's go treasure hunting together someday. (いつか一緒に宝探しにいかないか) Copyright(

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/152/english/top.html

SmaSTATION-5

SmaSTATION-5

バーグも、この夏、次世代の映画制作者を発掘するためのオーディション番組の制作に乗り出しました。番組名は、『On the Lot(制作現場で)』。最後に残った才能ある人物が、スピルバーグのドリームワークスと映画開発契約を結ぶというもので、

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/201/special/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

となりました。 ―― アカデミー賞最優秀作品賞受賞作品「シカゴ」から A: They love me!(新聞は私の味方なの!) B: Wise up! They'd love you a lot more if you were hanged. D'ya know why? Cause they'd sell more papers.(賢くなれ! 絞首刑ならもっと喜ぶんだぞ。なぜか? 新聞がもっと売れるからさ。) ――「シカゴ」か

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/71/english/top.html

Sma STATION-2

Sma STATION-2

が正しかったようですね。 ―― メグ・ライアンが白いゾウを探して旅する動物ドキュメンタリー「IN THE WILD」から The elephant knows a lot. The elephant is hyper-aware. (ゾウは物知りなの。ものすごく物事に気が付くし、) ――ロバート・レッドフォード出演映画「ラスト・キャッスル」から

https://www.tv-asahi.co.jp/ss/72/english/top.html

1
 2

関連商品(0件)

もっとみる
検索ワードに一致した情報が存在しませんでした。

ブログ(0件)

もっとみる
検索ワードに一致した情報が存在しませんでした。

テレ朝チャンネル(0件)

もっとみる
検索ワードに一致した情報が存在しませんでした。