SmaSTATION-3 職員:May I help the next in line, please? Are you checking in? (お待ちの方どうぞ。搭乗手続きですか?) 旅行客:I lost my flight ticket. (航空券をなくしてしまいました) 職員:So, may I see your passport? …We don't have a reservation for you. (では、パスポートを拝見します。…予約が入ってないんですが) 旅行客:I reconfirmed
SmaSTATION-3 案内役:The party room's down here. Come on down. Thank you for coming tonight. Thanks for bringing your friend tonight. (パーティー会場はこっちだよ。降りてきて。今夜は来てくれてありがとう。友達も連れてきてくれたんだね) 参加者:This is Cho Nan Kan. We've been good friends for 15 years. (彼はチョナン・カン。15年来の親友
果だったのではないでしょうか。 ―― 現在公開中のエディ・マーフィー主演映画「プルート・ナッシュ」から A: I was told you were the one person in town who might actually overlook that. (あなただけが頼りになると聞いたの。) B: Oh, really, who told you something foolish like that?(誰がそんなウソを?) A: I think you know my father, Nicholas
な死んだ) →A: Let's get out of here. レッツ ゲット アウト オブ ヒア ――映画「容疑者」より。 A: He set me up. He set me up!! (ハメられた!) B: Who's the victim? (被害者は?) →A: I've never heard of him. アイヴ ネヴァ ハァード オブ ヒム ――トム・クルーズ主演映画「マイノリティ・リポート」 (12/7公開)よ
Sma STATION-2 ―― レオナルド・ディカプリオ主演「キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン」から A: Call the LAPD again. I don't want people walking through my crime scene. (ロス警察を呼べ。現場を立ち入り禁止にしろ。) B: I didn't expect the Secret Service on this. (シークレットサービスとは驚きだ。) → A: Don't worry about it. ―― レオナル
いて 飯島愛 キャイーン 九龍で会いましょう 舘ひろし 「虫歯」 (→a bad tooth) 「風邪薬」 (→cold medicine) 「東西南北」 (→east west south north) 「あさって」 (→The day after tomorrow.) ベラベラが答えられなくて一言。「はずかしいー」 (→I'm too shy.) 勉強の成果が出なくて一言。「がっかりだよー」 (→What's a disappointment!) 背中をく
いて 飯島愛 キャイーン 九龍で会いましょう 舘ひろし 「虫歯」 (→a bad tooth) 「風邪薬」 (→cold medicine) 「東西南北」 (→east west south north) 「あさって」 (→The day after tomorrow.) ベラベラが答えられなくて一言。「はずかしいー」 (→I'm too shy.) 勉強の成果が出なくて一言。「がっかりだよー」 (→What's a disappointment!) 背中をく