だきます」なんですが、私の持っている本に書いてあったのですが、英語に「いただきます」はないそうです。強いて言えば“Let's begin.”だそう。「さあ、食べよう」という意味になると書いてありましたよ。 (東京 kiyoshi 17) この前、大学入試で英語の問題にベラ
-3 ホスト:Welcome to my Bera-Bera party! (ようこそ、僕のベラベラパーティーに!!) 友達:Shingo invited me to this party. (慎吾に誘われて来ました) 慎吾くん:Let me introduce her. This is my friend Kelly. (紹介します。友人のKellyです) 友達:How long have you been friends? (彼とはずっと前から友達なの?) ホスト:I met Shingo when I was
ダジャレで行きましょう! 日本語で「行きましょう」という言葉は、帰るとき、行くとき、両方で使われるよね。 英語にすると”Let's go”になるわけだけど、たまにはオシャレにダジャレっぽく話してみよう! Let's make like a drum and beat it! 「太鼓のように行こ
have? もう一杯どう? Would you like another? 酔っ払っちゃった。 I'm drunk. 彼、べろんべろんだ。 He's dead drunk. 彼、しらふだ。He's stone sober. もう一軒行こう! Let's go to another bar. プロフェッサーGとは、スマステ担当ナゾの英会話教師。 そんなProf.Gがネイティブが普段使うフレー
interesting? (どこか、おすすめの場所はありますか?) B:The hotel cafe and bar are on the 2nd floor. (ホテルのカフェとバーが2階にあります) 香取くん:Let's stop by the bar! (ちょっとバーに寄っていかない?) A:Wow, Shingo you really love beer, don't you? (シンゴ、本当にビールが好きね) But wait, didn't you use
SmaSTATION-4 A:Shingo, amusement parks are so much fun! (シンゴ、遊園地ってホント楽しいわね) Hey,Where are we going next? (ねえ、次はどこに行く?) 香取くん:Let's try that! (あれ乗ってみようよ!) A:Shingo, I just remembered,I have a message for you. (そうだ、シンゴ、私メッセージを預かっているの) ジョシュ・ハーネットから
plans today? (ちゃんと続いてるの? ところで、今日は何か予定はあるの?) 香取くん:I'm just killing time. (暇つぶししてるだけ) A:OK, Shingo. Well then let's have a look at your messages! (シンゴ、じゃあ、届いたメッセージ見ましょうよ!) アンドリュー・ロイド・ウェバーからのメッセージ ア
チームの調子はどうなのかしら) 香取くん:They're on fire! (絶好調!) A:OK, so next week's game really is important. (本当に来週の試合は重要なのね) Let's drink to Japan's soon-to-be victory! (日本の勝利を願って、今から飲みに行きましょう!) 香取くん:Count me out today. (今日は遠慮しとくよ) ミシュ
you're a professional singer as well. (そういえば、シンゴもシンガーだったね) So.next.why don't we've got in Tokyo and do some Karaoke? (今度、一緒にカラオケはどう?) Let me hear your song. (歌を聞かせてくれないか) マライア・キャリーからのメッセージ マライア・キャリー: Hi Shingo, How are you?I'm Mariah Carey. (
イナマイト」が出るぜ) By the way I was wonderling if you have any plans to release a new single. (ところで。シンゴは新曲を出す予定はないの?) When you do so,can you let me listen to the song? (新曲出したら、俺にも聴かせてくれよ) Copyright(C)2005 tv-asahi All Rights Reserved.