「平和の句」詠めるその日まで…ウクライナの俳人 戦禍の日常を17音節に込め世界へ
(12/02 18:00)
自身が英訳した前出の俳句「地下壕に紙飛行機や子らの春」でも、この法則が当てはまる。 (英訳) Children are playing Flying their paper airplanes In the bomb shelter. Chil/dren/are/play/ing(5) Fly/ing/their/pa/per/air/planes(7) In/the/bomb/shel/ter.(5) また、必ずしも季語を含む必要はなく、5・7・5に近い形で韻を踏んでい