スマデータ投票
モバイルサイト
メールマガジン
ケイジバン
番組へのご意見
最新号のTOP

フロント:May I help you?(いらっしゃいませ)

客:「予約してある香取です」
フロント:Are you paying with cash?(お支払いは現金ですか?)

客:「カードは使えますか?」
フロント:What kind of room would you like?(どんな部屋をご希望ですか?」

客:「眺めのいい部屋をお願いします」
フロント:Check-in time is an hour from now.(チェックインタイムまではあと1時間あります)

客:「荷物を預かってもらえますか?」
フロント:Are you going shopping?(ショッピングは行くのですか?)

客:「両替をお願いしたいのですが」
フロント:There is a mall five minutes from here.(ショッピングセンターは車で5分ですよ)

客:「タクシー呼んでもらえますか?」
■両替〜こんな場合はどの単語?〜■
「両替」と一口に言っても、いろんな場合が…。それぞれ英語では違う単語を使うので注意しましょう!
1.円→ドルなど、違う貨幣に替えたい時=exchange
2.お札を両替したい時=change
3.お札から小銭に替えたい時=break
旅行者:Can you suggest some good restaurants around here?
【=Could you tell me if there are any good restaurants around here?
=Is there a nice place to eat around here?】
(この辺りに、どこか良いレストランはありますか?)
コンシェルジュ:What kind of restaurant would you like?
(どんなところがご希望ですか?)
旅行者:I'd like Japanese restaurant.(和食レストランがいいです)
<コンシェルジュが教えてくれたレストランが気に入ったら>
旅行者:That would be good. (そのレストランがよさそうですね。)
Would you make a reservation to this restaurant for two tomorrow night? Eight o'clock, please.
(明日の夜、2人分のディナーの予約をしてもらえますか? 時間は8時でお願いします)
旅行者:<チップを差し出しながら>
Thank you so much. Good job.
【=Thank you very much for your good job.=Thank you so much. Here is my gratuity.】
(ありがとう、これを受け取って)
■レストランの種類■
シーフードレストラン a good seafood restaurant
気取らず楽しめるところ a casual restaurant
地元の料理を食べられるところ a restaurant serving traditional **** food
(****には、「Thai」「Hawaiian」「Italian」など、その土地の名前が入ります)

■コンシェルジュとは?■
コンシェルジュ(Concierge)とは、ホテルのお客様係。旅行プランから案内、各種予約、購入、手配などをプロフェッショナルにこなしてくれます。専任の人がいる場合もあれば、フロントを預かる有能なスタッフが兼任する場合もあります。とにかく、コンシェルジュは情報通。優秀なコンシェルジュは数々のホテル勤務を経験したり、何十年もこの職に就いているようなベテランが多いんですよ。
Copyright(C)2003
TV-ASAHI
All Rights Reserved.