前の記事を読む 次の記事を読む  

トップ > パーソナルトップ > プロフィールトップ > エッセイバックナンバー
 
 
1月11日 結構あります「間違った日本語」。

 
職業柄、日常会話での日本語の乱れが気になる時があります。
自分も今まで放送で失敗したことも多々ありますし、
年頭に際し、自戒の意味を込めて、「間違った日本語」を挙げてみます。

 〜汚名挽回〜
 
正しくは「汚名返上」。挽回するのは「名誉」。

 〜押しも押されぬ〜
 
「押しも押されもせぬ」が正解。スポーツニュースの原稿に多い。

 〜うる覚え〜
 
辞書には「うろ覚え」と出ています。意外と知られていないかも!?

 〜アボガド〜
 
「アボカド」なんですよ。濁らせたくなる気持ちはわかりますケドね。

 〜何気に〜
 
以前放送で言ったら「そんな日本語はない!」とお叱りを受けました。

 〜おもむろに〜
 
これを「あせって」とか「急いで」という状態に使うと間違い。
「ゆっくり」「落ち着いた」動きに使うものです。

 〜弱冠17歳〜
 
弱冠は20歳にしか使わない。

 〜喧喧諤諤〜
 
「喧喧囂囂(けんけんごうごう)」「侃侃諤諤(かんかんがくがく)」です ね。
混同に注意です。

「アボカド」なんてレストランのメニューを見ていると結構間違っていたりして…
でも指摘すると嫌な奴に思われるし…う〜ん複雑。
皆さんも新年会での話の種にしてください(ならないか)。
私自身もこれからも言葉には敏感になってがんばりまっす。

   
 
    
前の記事を読む 次の記事を読む  

トップ > パーソナルトップ > プロフィールトップ > エッセイバックナンバー