前の記事を読む 次の記事を読む  

トップ > パーソナルトップ > プロフィールトップ > エッセイバックナンバー
 
 
1月11日 結構あります「間違った日本語」。

 
職業柄、日常会話での日本語の乱れが気になる時があります。
自分も今まで放送で失敗したことも多々ありますし、
年頭に際し、自戒の意味を込めて、「間違った日本語」を挙げてみます。

 ~汚名挽回~
 
正しくは「汚名返上」。挽回するのは「名誉」。

 ~押しも押されぬ~
 
「押しも押されもせぬ」が正解。スポーツニュースの原稿に多い。

 ~うる覚え~
 
辞書には「うろ覚え」と出ています。意外と知られていないかも!?

 ~アボガド~
 
「アボカド」なんですよ。濁らせたくなる気持ちはわかりますケドね。

 ~何気に~
 
以前放送で言ったら「そんな日本語はない!」とお叱りを受けました。

 ~おもむろに~
 
これを「あせって」とか「急いで」という状態に使うと間違い。
「ゆっくり」「落ち着いた」動きに使うものです。

 ~弱冠17歳~
 
弱冠は20歳にしか使わない。

 ~喧喧諤諤~
 
「喧喧囂囂(けんけんごうごう)」「侃侃諤諤(かんかんがくがく)」です ね。
混同に注意です。

「アボカド」なんてレストランのメニューを見ていると結構間違っていたりして…
でも指摘すると嫌な奴に思われるし…う~ん複雑。
皆さんも新年会での話の種にしてください(ならないか)。
私自身もこれからも言葉には敏感になってがんばりまっす。

   
 
    
前の記事を読む 次の記事を読む  

トップ > パーソナルトップ > プロフィールトップ > エッセイバックナンバー