ニュースNEWS
2025.7.2
絶賛上映中-タイ映画『おばあちゃんと僕の約束』
脚本家トッサポン・ティップティンナコーン氏が語る成功秘話と制作背景
在東京タイ王国大使館が本作の特別上映会を開催。現代のタイのみならず、タイに住む中華系の文化に基づく話となっている本作について、自身も中国系の血筋を持つ脚本家のトッサポン・ティップティンナコーン氏(Ped Thodsapon Thiptinnakorn)が登壇し、背景を語った。
―ご自身と祖母の物語を脚本にしようと思ったきっかけは?
プロデューサーチームが「脚本は、もっとも身近なことやよく知っていることから始めるのが良い」と話をしていました。そこで“1年間祖母ががんの闘病中に、母が介護をしたことを私も手伝っていた”ということを思い出しました。それまでは、あまり祖母と親しかったわけではないのですが、一緒に過ごすことで徐々に親しくなっていきました。祖母が自分がもうすぐ旅立つというときに、子供や孫に遺産を分けた日のことも覚えています。その時期のことをよく思い出すので、2つの出来事を組み合わせて仕上げました。
―自分の人生や身近なことを題材にして脚本を書くことの難しさについて教えてください
難しかったことは「感情を調整しながら脚本を進める」という部分です。自分のことなので、自分だけ深く感情移入したり、理解していることがあります。そんな時、私は妻に話をしました。自分が感情的になっても、彼女は食事をしながら冷静に話を聞いてくれました。
一方で、多くの役柄が自分の家族や親戚をモデルにしているので、感情をよく理解できるという点は楽でした。
―ご自身と祖母の物語を脚本にしようと思ったきっかけは?
プロデューサーチームが「脚本は、もっとも身近なことやよく知っていることから始めるのが良い」と話をしていました。そこで“1年間祖母ががんの闘病中に、母が介護をしたことを私も手伝っていた”ということを思い出しました。それまでは、あまり祖母と親しかったわけではないのですが、一緒に過ごすことで徐々に親しくなっていきました。祖母が自分がもうすぐ旅立つというときに、子供や孫に遺産を分けた日のことも覚えています。その時期のことをよく思い出すので、2つの出来事を組み合わせて仕上げました。
―自分の人生や身近なことを題材にして脚本を書くことの難しさについて教えてください
難しかったことは「感情を調整しながら脚本を進める」という部分です。自分のことなので、自分だけ深く感情移入したり、理解していることがあります。そんな時、私は妻に話をしました。自分が感情的になっても、彼女は食事をしながら冷静に話を聞いてくれました。
一方で、多くの役柄が自分の家族や親戚をモデルにしているので、感情をよく理解できるという点は楽でした。

―この映画の成功は決して偶然ではなく、チームは過去の多くのアカデミー賞作品などを研究、分析し、多くの時間を費やしたと聞いています。タイの文化に深く根差した本作が世界の観客に響く魅力や強みはどこにあると考えますか?
タイの社会や文化的な背景はとても独特ですが、この作品の成功の裏には、家族内の異なる世代間の関係を反映しており、多くの文化的背景をもつ皆さんが、自身の記憶を通じて共感できる経験を描いています。
―近年タイ映画が他の国々でもとても注目されています。例えば「フレンドゾーン(英題:Friend Zone)」はベトナムで、「Khit Thueng Witthaya (英題: Teacher's Diary/邦題:すれ違いのダイアリーズ)」が中国でリメイクされています。タイのコンテンツ産業の強みは? またその未来は?
ここ1年で、本作や、「いばらの楽園 (英語: The Paradise of Thorns)」、第78回カンヌ国際映画祭で賞を受賞した「A Useful Ghost(原題:ผีใช้ได้ค่ะ)」など、複数の映画や配信ドラマなどが国際的に評価と人気と獲得し、すでに最初のステップを踏み出したと考えています。タイのプロフェッショナルなコンテンツクリエイターたちはこれまでの枠組みを超えた作品を開発し前進しています。そのため、これからタイのコンテンツは更にこれから国際的な成功を収めていくと思っています。
―好きな日本の映画や脚本家を教えてください
高校の時までは、仕事で何をしたいなどという夢を持ち合わせていませんでしたが、日本の岩井俊二監督の「Love Letter」と「花とアリス」に感動し、映画を作りたいと思いました。これらの2つの映画が私の人生に大きな影響を与えました。
タイの社会や文化的な背景はとても独特ですが、この作品の成功の裏には、家族内の異なる世代間の関係を反映しており、多くの文化的背景をもつ皆さんが、自身の記憶を通じて共感できる経験を描いています。
―近年タイ映画が他の国々でもとても注目されています。例えば「フレンドゾーン(英題:Friend Zone)」はベトナムで、「Khit Thueng Witthaya (英題: Teacher's Diary/邦題:すれ違いのダイアリーズ)」が中国でリメイクされています。タイのコンテンツ産業の強みは? またその未来は?
ここ1年で、本作や、「いばらの楽園 (英語: The Paradise of Thorns)」、第78回カンヌ国際映画祭で賞を受賞した「A Useful Ghost(原題:ผีใช้ได้ค่ะ)」など、複数の映画や配信ドラマなどが国際的に評価と人気と獲得し、すでに最初のステップを踏み出したと考えています。タイのプロフェッショナルなコンテンツクリエイターたちはこれまでの枠組みを超えた作品を開発し前進しています。そのため、これからタイのコンテンツは更にこれから国際的な成功を収めていくと思っています。
―好きな日本の映画や脚本家を教えてください
高校の時までは、仕事で何をしたいなどという夢を持ち合わせていませんでしたが、日本の岩井俊二監督の「Love Letter」と「花とアリス」に感動し、映画を作りたいと思いました。これらの2つの映画が私の人生に大きな影響を与えました。

―映画をご覧になった後、どんな気持ちを持ち帰ってほしいいですか?
私と監督がこの映画を共同執筆したときに考えたことは、タイも高齢化社会をむかえているので、
この映画を見ることで“高齢の家族について思い出してほしい”ということです。一緒に時間を過ごすことができない時でも、家族のことを想い、考えてほしいと思っています。
【映画のタイトルについて】
タイ語の原題(原題:Lahn Mah)を直訳すると「おばあちゃんの孫」を意味する言葉。中国系のタイ人の家族における祖母と孫の関係を描いたことが分かります。一方で、日本版のタイトルは「おばあちゃんと僕の約束」となり、おばあちゃんとの「約束」に焦点があてられているタイトルとなります。
私と監督がこの映画を共同執筆したときに考えたことは、タイも高齢化社会をむかえているので、
この映画を見ることで“高齢の家族について思い出してほしい”ということです。一緒に時間を過ごすことができない時でも、家族のことを想い、考えてほしいと思っています。
【映画のタイトルについて】
タイ語の原題(原題:Lahn Mah)を直訳すると「おばあちゃんの孫」を意味する言葉。中国系のタイ人の家族における祖母と孫の関係を描いたことが分かります。一方で、日本版のタイトルは「おばあちゃんと僕の約束」となり、おばあちゃんとの「約束」に焦点があてられているタイトルとなります。

【作品概要】
タイトル:『おばあちゃんと僕の約束』(原題:Lahn Mah)
(英語タイトル:How to Make Millions before Grandma Dies)
監督・脚本:パット・ブーンニティパット(TV版「バッド・ジーニアス」)
脚本:トッサポン・ティップティンナコーン
製作:ワンルディー・ポンシティサック ジラ・マリクン
音楽:ジャイテープ・ラーロンジャイ
撮影:ブンヤヌット・グライントーン
編集:タマラット・スメートスパチョーク
出演:
プッティポン・アッサラッタナクン
ウサー・セームカム
サンヤー・クナーコン
サリンラット・トーマス
ポンサトーン・ジョンウィラート
トンタワン・タンティウェーチャクン
2024年/125分/タイ/原題:Lahn Mah
英題:How to Make Millions before Grandma Dies
/カラー/5.1ch/1.85:1
日本語字幕:小河恵理 後援:タイ国政府観光庁 配給:アンプラグド
『おばあちゃんと僕の約束』
全国順次公開中(2025年7月現在)
©2024 GDH 559 CO., LTD. ALL RIGHTS RESERVED
Special thanks to : 在東京タイ王国大使館、株式会社アンプラグド、GDH559 Company Limited
タイトル:『おばあちゃんと僕の約束』(原題:Lahn Mah)
(英語タイトル:How to Make Millions before Grandma Dies)
監督・脚本:パット・ブーンニティパット(TV版「バッド・ジーニアス」)
脚本:トッサポン・ティップティンナコーン
製作:ワンルディー・ポンシティサック ジラ・マリクン
音楽:ジャイテープ・ラーロンジャイ
撮影:ブンヤヌット・グライントーン
編集:タマラット・スメートスパチョーク
出演:
プッティポン・アッサラッタナクン
ウサー・セームカム
サンヤー・クナーコン
サリンラット・トーマス
ポンサトーン・ジョンウィラート
トンタワン・タンティウェーチャクン
2024年/125分/タイ/原題:Lahn Mah
英題:How to Make Millions before Grandma Dies
/カラー/5.1ch/1.85:1
日本語字幕:小河恵理 後援:タイ国政府観光庁 配給:アンプラグド
『おばあちゃんと僕の約束』
全国順次公開中(2025年7月現在)
©2024 GDH 559 CO., LTD. ALL RIGHTS RESERVED
Special thanks to : 在東京タイ王国大使館、株式会社アンプラグド、GDH559 Company Limited