
|
|||
|
|||
|
先日、ニュースでアクセントの間違いをしてしまいました。 「資本の注入を行い」という原稿を読むときに「し ほん」と発音しました。正しくは「し ほん」です。「し ほん」だと思い込んでいたため、間違っていることにすら、気がつきませんでした。部室に戻ったら部長から指摘されました。 部長・・・「資本」は「し ほん」で「し ほん」じゃないよ。田原・・・「し ほん」はケーキかと思ってました。部長・・・「違うよ。しかもそれはシフォンだし」 |
|||
![]() やってもうたぁ! |
|||
|
ということで、分っているつもりでも、アクセントはきちんと調べないといけないと、反省しました。 アクセントが違うと全く別の意味になってしまうことがあります。 ニュースの内容が全く違ってしまったり、信憑性を損なう恐れがあります。 前後の文脈から大きな誤解につながることは、まず、ないと思いますが・・・。 しかし、アナウンサーは正しいアクセントで発音しなくてはなりません。 そこで、アクセントが違うと、意味も違うという言葉をピックアップしました。 |
|||
![]() アナウンサーのバイブル「アクセント辞典」 |
|||
|
たくさんありますが、代表的なものを挙げます。まず、外来語では、 @ク ラブ と ク ラブ 前者はお酒を飲むお店。または、同好の士の集まり。 後者は、昔で言うディスコ。 Aパ ンツ と パ ンツ 前者は下着。後者はいわゆるズボンやスラックス。 漢語では Bせ んこう と せ んこう 閃光と線香。和語でも Cあ し と あ し 足と葦あ さ と あ さ 麻と朝 などなど。たくさんあります。もし、忠臣蔵でアクセントが違ったら・・・! 「殿、でんちゅうでござる!」 Cデ ンチュウ なら 殿中 広辞苑に「御殿の中」という意味で出ています。忠臣蔵の名場面の台詞でも有名すね。 ところが、 デ ンチュウ だと 電柱「松の廊下に電信柱が!それはそれで一大事!お殿様に知らせなくては・・・」 とコントになってしまいますね。 アクセントが違うと、意味が全く違う言葉になってしまうことがあります。 あらためて、きちんと調べて、正しいアクセントでの発音を心がけなくてはいけないと思います。 |
|||
![]() きちんと調べます・・・! |
|||

ほん」と発音しました。
ほん」です。


