スマデータ投票
モバイルサイト
メールマガジン
ケイジバン
番組へのご意見
最新号のTOP

入国審査官:Next please. Please show me your passport. What's the purpose of your visit?
(次の方どうぞ。パスポートを見せてください。入国の目的は何ですか?)
旅行者:I'm here for a business meeting【on vacation】.
(仕事の打ち合わせで【休暇で】来ました)
入国審査官:Oh, you're working. What's your occupation?
(仕事ですね。職業は?)
旅行者:I'm an office worker.
(サラリーマンです)
入国審査官:How long are you staying?
(何日間の滞在ですか?)
旅行者:I plan to stay for ten days.
(10日間の予定です)
入国審査官:You're staying ten days? Where are you staying?
(10日間の滞在ですね? 滞在先はどこですか?)
旅行者:I haven't decided yet.
(まだ決まっていません)
入国審査官:Do you have any family or friends here?
(こちらに家族か友人がいるんですか?)
旅行者:No, I don't.
(いいえ、いません)
入国審査官:So, how much money are you carrying?
(では、所持金はいくらありますか?)
旅行者:I have one thousand dollars in cash【in travelar's checks】.
(現金で【トラベラーズチェックで】1000ドルです)
入国審査官:Do you have a round -trip ticket【=return ticket】?
(帰りの航空券はお持ちですか?)
入国審査官:Thank you. Have a nice time! Please go on though.
(結構です。お気をつけて。先へ進んでください!)
旅行者:Where is the baggage claim?
(手荷物受取所はどこですか?)
I can't find my baggage. Where is the counter for lost baggage?
(荷物が見つかりません。荷物紛失の届け先はどこですか?)

税関員:Next, please. Please put your suitcase on the table. Please open your suitcase. What's this?
(次の方どうぞ。スーツケースをテーブルの上に置いてください。スーツケースを開けてください。これは何ですか?)
旅行者:It's cold medicine.
(風邪薬です)
税関員:Do you have any liquor?
(酒類はお持ちですか?)
旅行者:I have two bottles of wisky.
(ウイスキーを2本持っています)
税関員:Do you have any cigarettes?
(タバコをお持ちですか?)
旅行者:I have carton of cigarettes.
(1カートン持っています)

税関員:Is this for personal use? How much was it?
(これは個人用ですか? いくらしましたか?)
旅行者:It costs about one hundred thousand yen.
(10万円くらいです)
次の選択肢から正しい意味を見つけよう?

友達があなたに向かって一言 “Don't get a big head.”
さて、なんと言われたかわかりますか?

a) あまり飲みすぎとね。
b) 調子にのるなよ。
c) 頭に気をつけて。
正解は(b) "調子にのるなよ。"です。

この意味は本来、頭の大きさと全然関係ないけど、イメージで理解すると覚えやすい。
物事が一回だけうまくいっただけなのに、周りの友達が何でもできると思っているような状況を思い浮かべて。
するとあなたの頭が(調子に乗って)大きくなってくる。そんなイメージかな。
なんとなく理解できたかな?

じゃあ、次のフレーズは分かる?
"You have a big mouth."

これは「君は秘密をばらしてしまった」という意味。
閉じていなくてはいけない口が大きくなって秘密が逃げていくイメージかな。
これからも新しいフレーズを楽しみね。
Copyright(C)2003
TV-ASAHI
All Rights Reserved.